Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 18 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 18]
﴿وأنـزلنا من السماء ماء بقدر فأسكناه في الأرض وإنا على ذهاب به﴾ [المؤمنُون: 18]
Besim Korkut Mi s neba s mjerom kišu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo – a kadri smo da je i odvedemo – |
Korkut Mi s neba s mjerom kisu spustamo, i u zemlji je zadrzavamo - a kadri smo da je i odvedemo |
Korkut Mi s neba s mjerom kišu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo - a kadri smo da je i odvedemo |
Muhamed Mehanovic Mi s neba s mjerom vodu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo - a kadri smo i da je odvedemo |
Muhamed Mehanovic Mi s neba s mjerom vodu spustamo, i u zemlji je zadrzavamo - a kadri smo i da je odvedemo |
Mustafa Mlivo I spustamo s neba vodu po mjeri, pa je smjestamo u Zemlju. I uistinu, Mi smo za odvođenje njeno kadri |
Mustafa Mlivo I spuštamo s neba vodu po mjeri, pa je smještamo u Zemlju. I uistinu, Mi smo za odvođenje njeno kadri |
Transliterim WE ‘ENZELNA MINE ES-SEMA’I MA’EN BIKADERIN FE’ESKENNAHU FIL-’ERDI WE ‘INNA ‘ALA DHEHABIN BIHI LEKADIRUNE |
Islam House Mi s neba s mjerom kisu spustamo, i u zemlji je zadrzavamo – a kadri smo je i odvesti… |
Islam House Mi s neba s mjerom kišu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo – a kadri smo je i odvesti… |