×

Besincisi de; kocası dogrulardan ise kendisinin Allah´ın gazabına ugramasıdır 24:9 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nur ⮕ (24:9) ayat 9 in Turkish_Ibni_Kesir

24:9 Surah An-Nur ayat 9 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 9 - النور - Page - Juz 18

﴿وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[النور: 9]

Besincisi de; kocası dogrulardan ise kendisinin Allah´ın gazabına ugramasıdır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين, باللغة التركية ابن كثير

﴿والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين﴾ [النور: 9]

Ibni Kesir
Beşincisi de; kocası doğrulardan ise kendisinin Allah´ın gazabına uğramasıdır
Gultekin Onan
Besinci (yemini) ise, eger o (koca) dogru soyluyor ise, Tanrı´nın gazabının muhakkak kendi uzerinde olması(nı kabul etmesi)dir
Gultekin Onan
Beşinci (yemini) ise, eğer o (koca) doğru söylüyor ise, Tanrı´nın gazabının muhakkak kendi üzerinde olması(nı kabul etmesi)dir
Hasan Basri Cantay
O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduguna dort (defa) sehadet etmesi, besincide de eger o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi uzerine (olmasını soylemesi) ondan (o kadından) bu azabı (cezayı) defeder
Hasan Basri Cantay
O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduğuna dört (defa) şehâdet etmesi, beşincide de eğer o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi üzerine (olmasını söylemesi) ondan (o kadından) bu azâbı (cezayı) defeder
Iskender Ali Mihr
Ve (yeminin) besincisi eger o (esi), sadıklardan (dogru soyleyenlerden) ise Allah´ın gadabının (azabının) kendi uzerine olmasıdır
Iskender Ali Mihr
Ve (yeminin) beşincisi eğer o (eşi), sadıklardan (doğru söyleyenlerden) ise Allah´ın gadabının (azabının) kendi üzerine olmasıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek