Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 9 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ ﴾
[النور: 9]
﴿والخامسة أن غضب الله عليها إن كان من الصادقين﴾ [النور: 9]
Ibni Kesir Beşincisi de; kocası doğrulardan ise kendisinin Allah´ın gazabına uğramasıdır |
Gultekin Onan Besinci (yemini) ise, eger o (koca) dogru soyluyor ise, Tanrı´nın gazabının muhakkak kendi uzerinde olması(nı kabul etmesi)dir |
Gultekin Onan Beşinci (yemini) ise, eğer o (koca) doğru söylüyor ise, Tanrı´nın gazabının muhakkak kendi üzerinde olması(nı kabul etmesi)dir |
Hasan Basri Cantay O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduguna dort (defa) sehadet etmesi, besincide de eger o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi uzerine (olmasını soylemesi) ondan (o kadından) bu azabı (cezayı) defeder |
Hasan Basri Cantay O (kadın) ın billahi onun (zevcinin) muhakkak yalancılardan olduğuna dört (defa) şehâdet etmesi, beşincide de eğer o (zevci) saadıklardan ise muhakkak Allahın gazabı kendi üzerine (olmasını söylemesi) ondan (o kadından) bu azâbı (cezayı) defeder |
Iskender Ali Mihr Ve (yeminin) besincisi eger o (esi), sadıklardan (dogru soyleyenlerden) ise Allah´ın gadabının (azabının) kendi uzerine olmasıdır |
Iskender Ali Mihr Ve (yeminin) beşincisi eğer o (eşi), sadıklardan (doğru söyleyenlerden) ise Allah´ın gadabının (azabının) kendi üzerine olmasıdır |