Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 67 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 67]
﴿أو لم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل﴾ [العَنكبُوت: 67]
Ibni Kesir Çevrelerinde insanların zorla kapılıp götürülmesine rağmen orayı emin bir harem yaptığımızı onlar görmediler mi? Yoksa batıla inanıp da Allah´ın nimetine küfür mü ediyorlar |
Gultekin Onan Gormediler mi ki, cevrelerinde insanlar kapılıp yagma edilirken, biz Harem´i (Mekke) guvenilir (aminen) kıldık? Yine de onlar, batıla inanıp Tanrı´nın nimetlerine kufur mu ediyorlar |
Gultekin Onan Görmediler mi ki, çevrelerinde insanlar kapılıp yağma edilirken, biz Harem´i (Mekke) güvenilir (aminen) kıldık? Yine de onlar, batıla inanıp Tanrı´nın nimetlerine küfür mü ediyorlar |
Hasan Basri Cantay Cevrelerinde insanların zorla (yakalanıb) kapılmakda olmasına ragmen (Mekkeyi) korkusuz (ve emin bir yer) yapdıgımızı onlar gormediler mi? Haala baatıla inanıyorlar da Allahın ni´metine nankorluk mu ediyorlar |
Hasan Basri Cantay Çevrelerinde insanların zorla (yakalanıb) kapılmakda olmasına rağmen (Mekkeyi) korkusuz (ve emîn bir yer) yapdığımızı onlar görmediler mi? Haalâ baatıla inanıyorlar da Allahın ni´metine nankörlük mü ediyorlar |
Iskender Ali Mihr Onun etrafındaki insanlar (zorla) kapılıp goturulurken (esir alınıp) malları alınırken, onu (Mekke´yi) haram (hurmet edilen, kargasadan yasaklanan) ve emin bir yer kıldıgımızı gormediler mi? Hala batıla mı inanıyorlar ve Allah´ın ni´metini inkar mı ediyor |
Iskender Ali Mihr Onun etrafındaki insanlar (zorla) kapılıp götürülürken (esir alınıp) malları alınırken, onu (Mekke´yi) haram (hürmet edilen, kargaşadan yasaklanan) ve emin bir yer kıldığımızı görmediler mi? Hâlâ bâtıla mı inanıyorlar ve Allah´ın ni´metini inkâr mı ediyor |