Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah al-‘Imran ayat 14 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلۡبَنِينَ وَٱلۡقَنَٰطِيرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَيۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَٰلِكَ مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَـَٔابِ ﴾
[آل عِمران: 14]
﴿زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة﴾ [آل عِمران: 14]
Ibni Kesir Kadınlarından oğullarından, kantar kantar altın ve gümüşten, nişanlı atlardan, develerden ve ekinlerden gelen zevklere aşırı düşkünlük; insanlar için süslenip hoş göründü. Bunlar dünya hayatının geçimidir. Oysa gidilecek yerin güzel olanı Allah katındadır |
Gultekin Onan Kadınlara, ogullara, kantar kantar yıgılmıs altın ve gumuse, salma guzel atlara, hayvanlara ve ekinlere duyulan tutkulu sehvet insanlara ´suslu ve cekici´ kılındı. Bunlar, dunya hayatının metaıdır. Asıl guzel donus-yeri (meab) Tanrı katındadır |
Gultekin Onan Kadınlara, oğullara, kantar kantar yığılmış altın ve gümüşe, salma güzel atlara, hayvanlara ve ekinlere duyulan tutkulu şehvet insanlara ´süslü ve çekici´ kılındı. Bunlar, dünya hayatının metaıdır. Asıl güzel dönüş-yeri (meab) Tanrı katındadır |
Hasan Basri Cantay Kadınlara, ogullara, yıgın yıgın birikdirilmis altın ve gumuse, salma guzel atlara, (deve, sıgır, koyun, keci gibi) hayvanlara, ekinlere olan ihtiraskarane sevgi insanlar icin bezenib suslenmisdir. Bunlar, dunya hayaatının (gecici) birer faidesidir. Allah (a gelince) nihayet donub varılacak yerin butun guzelligi Onun nezdindedir |
Hasan Basri Cantay Kadınlara, oğullara, yığın yığın birikdirilmiş altın ve gümüşe, salma güzel atlara, (deve, sığır, koyun, keçi gibi) hayvanlara, ekinlere olan ihtiraskârâne sevgi insanlar için bezenib süslenmişdir. Bunlar, dünyâ hayaatının (geçici) birer fâidesidir. Allah (a gelince) nihayet dönüb varılacak yerin bütün güzelliği Onun nezdindedir |
Iskender Ali Mihr Insanlara, "kadınlara, ogullara, kantar kantar biriktirilmis altın ve gumuse, salma atlara, hayvanlara ve ekinlere olan sevgiden olusan" sehvetleri (asırı duskunlukleri) guzel gosterildi. Bunlar, dunya hayatının menfaatleridir. Ve Allah, O´nun katındaki en guzel sıgınaktır |
Iskender Ali Mihr İnsanlara, "kadınlara, oğullara, kantar kantar biriktirilmiş altın ve gümüşe, salma atlara, hayvanlara ve ekinlere olan sevgiden oluşan" şehvetleri (aşırı düşkünlükleri) güzel gösterildi. Bunlar, dünya hayatının menfaatleridir. Ve Allah, O´nun katındaki en güzel sığınaktır |