×

Yere gireni, oradan cıkanı, gokten ineni ve oraya yukseleni bilir. O; Rahim´dir, 34:2 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Saba’ ⮕ (34:2) ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir

34:2 Surah Saba’ ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Saba’ ayat 2 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ ﴾
[سَبإ: 2]

Yere gireni, oradan cıkanı, gokten ineni ve oraya yukseleni bilir. O; Rahim´dir, Gafur´dur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينـزل من السماء, باللغة التركية ابن كثير

﴿يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينـزل من السماء﴾ [سَبإ: 2]

Ibni Kesir
Yere gireni, oradan çıkanı, gökten ineni ve oraya yükseleni bilir. O; Rahim´dir, Gafur´dur
Gultekin Onan
Yerin icine gireni, ondan cıkanı; gokten ineni ve oraya cıkanı bilir. O. esirgeyendir, bagıslayandır
Gultekin Onan
Yerin içine gireni, ondan çıkanı; gökten ineni ve oraya çıkanı bilir. O. esirgeyendir, bağışlayandır
Hasan Basri Cantay
Yere ne giriyor, oradan ne cıkıyor, gokden ne iniyor, oraya ne yukselib cıkıyorsa bilir O. O, cok esirgeyici, cok yarlıgayıcıdır
Hasan Basri Cantay
Yere ne giriyor, oradan ne çıkıyor, gökden ne iniyor, oraya ne yükselib çıkıyorsa bilir O. O, çok esirgeyici, çok yarlığayıcıdır
Iskender Ali Mihr
(O, Allah) yere gireni ve ondan cıkanı, semadan ineni ve oraya yukseleni bilir. Ve O; Rahim´dir (rahmet nuru gonderendir), Gafur´dur (magfiret eden, gunahları sevaba ceviren)
Iskender Ali Mihr
(O, Allah) yere gireni ve ondan çıkanı, semadan ineni ve oraya yükseleni bilir. Ve O; Rahîm´dir (rahmet nuru gönderendir), Gafûr´dur (mağfiret eden, günahları sevaba çeviren)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek