×

Gormez misin ki; Allah, gokten su indirmistir. Onunla Biz, turlu turlu renkte 35:27 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah FaTir ⮕ (35:27) ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir

35:27 Surah FaTir ayat 27 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]

Gormez misin ki; Allah, gokten su indirmistir. Onunla Biz, turlu turlu renkte meyveler cıkarmısızdır. Daglardan da beyaz, kırmızı, siyah ve turlu renkte yollar yaptık

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]

Ibni Kesir
Görmez misin ki; Allah, gökten su indirmiştir. Onunla Biz, türlü türlü renkte meyveler çıkarmışızdır. Dağlardan da beyaz, kırmızı, siyah ve türlü renkte yollar yaptık
Gultekin Onan
Tanrı´nın gokyuzunden su indirdigini gormedin mi? Boylece biz onunla renkleri degisik olan meyveler cıkardık. Daglardan da beyaz, kırmızı, renkleri degisik ve siyah yollar (kıldık)
Gultekin Onan
Tanrı´nın gökyüzünden su indirdiğini görmedin mi? Böylece biz onunla renkleri değişik olan meyveler çıkardık. Dağlardan da beyaz, kırmızı, renkleri değişik ve siyah yollar (kıldık)
Hasan Basri Cantay
Allahın, gokden bir su indirdigini ve iste onunla nev´ileri baska baska meyveler (bitirib) cıkardıgımızı gormedin mi? Daglardan da beyaz beyaz, kırmızı kırmızı, renkleri cesidli ve kuzguni siyah yollar (yapdık)
Hasan Basri Cantay
Allahın, gökden bir su indirdiğini ve işte onunla nev´ileri başka başka meyveler (bitirib) çıkardığımızı görmedin mi? Dağlardan da beyaz beyaz, kırmızı kırmızı, renkleri çeşidli ve kuzgunî siyah yollar (yapdık)
Iskender Ali Mihr
Allah´ın suyu, semadan indirdigini gormedin mi? Boylece onunla cesitli renklerde urunler (meyveler) cıkardık. Ve daglardan beyaz, kırmızı, cesitli renklerde ve kara ve kapkara (koyu siyah) yollar (kıldık)
Iskender Ali Mihr
Allah´ın suyu, semadan indirdiğini görmedin mi? Böylece onunla çeşitli renklerde ürünler (meyveler) çıkardık. Ve dağlardan beyaz, kırmızı, çeşitli renklerde ve kara ve kapkara (koyu siyah) yollar (kıldık)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek