Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 27 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ ﴾
[فَاطِر: 27]
﴿ألم تر أن الله أنـزل من السماء ماء فأخرجنا به ثمرات مختلفا﴾ [فَاطِر: 27]
Ibni Kesir Görmez misin ki; Allah, gökten su indirmiştir. Onunla Biz, türlü türlü renkte meyveler çıkarmışızdır. Dağlardan da beyaz, kırmızı, siyah ve türlü renkte yollar yaptık |
Gultekin Onan Tanrı´nın gokyuzunden su indirdigini gormedin mi? Boylece biz onunla renkleri degisik olan meyveler cıkardık. Daglardan da beyaz, kırmızı, renkleri degisik ve siyah yollar (kıldık) |
Gultekin Onan Tanrı´nın gökyüzünden su indirdiğini görmedin mi? Böylece biz onunla renkleri değişik olan meyveler çıkardık. Dağlardan da beyaz, kırmızı, renkleri değişik ve siyah yollar (kıldık) |
Hasan Basri Cantay Allahın, gokden bir su indirdigini ve iste onunla nev´ileri baska baska meyveler (bitirib) cıkardıgımızı gormedin mi? Daglardan da beyaz beyaz, kırmızı kırmızı, renkleri cesidli ve kuzguni siyah yollar (yapdık) |
Hasan Basri Cantay Allahın, gökden bir su indirdiğini ve işte onunla nev´ileri başka başka meyveler (bitirib) çıkardığımızı görmedin mi? Dağlardan da beyaz beyaz, kırmızı kırmızı, renkleri çeşidli ve kuzgunî siyah yollar (yapdık) |
Iskender Ali Mihr Allah´ın suyu, semadan indirdigini gormedin mi? Boylece onunla cesitli renklerde urunler (meyveler) cıkardık. Ve daglardan beyaz, kırmızı, cesitli renklerde ve kara ve kapkara (koyu siyah) yollar (kıldık) |
Iskender Ali Mihr Allah´ın suyu, semadan indirdiğini görmedin mi? Böylece onunla çeşitli renklerde ürünler (meyveler) çıkardık. Ve dağlardan beyaz, kırmızı, çeşitli renklerde ve kara ve kapkara (koyu siyah) yollar (kıldık) |