Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 3 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[فَاطِر: 3]
﴿ياأيها الناس اذكروا نعمة الله عليكم هل من خالق غير الله يرزقكم﴾ [فَاطِر: 3]
Ibni Kesir Ey insanlar; Allah´ın üzerinizdeki nimetini düşünün. Allah´tan başka gökten ve yerden sizi rızıklandıran bir yaratıcı var mıdır? O´ndan başka ilah yoktur. O halde nasıl çevriliyorsunuz |
Gultekin Onan Ey insanlar, Tanrı´nın uzerinizdeki nimetini anın. Gokten ve yerden sizi rızıklandıran Tanrı´nın dısında bir baska yaratıcı var mı? O´ndan baska tanrı yoktur. Oyleyse nasıl olur da cevriliyorsunuz |
Gultekin Onan Ey insanlar, Tanrı´nın üzerinizdeki nimetini anın. Gökten ve yerden sizi rızıklandıran Tanrı´nın dışında bir başka yaratıcı var mı? O´ndan başka tanrı yoktur. Öyleyse nasıl olur da çevriliyorsunuz |
Hasan Basri Cantay Ey insanlar, Allahın, uzerinizdeki (bunca) ni´metini (kalbinizle) hatırlayın, (dilinizle) anın. Sizi gokden ve yerden rızıklandıracak Allahdan gayri bir yaratan var mı? Ondan baska hicbir Tanrı yokdur. O halde nasıl (olub da tevhidden kufre) cevriliyorsunuz |
Hasan Basri Cantay Ey insanlar, Allahın, üzerinizdeki (bunca) ni´metini (kalbinizle) hatırlayın, (dilinizle) anın. Sizi gökden ve yerden rızıklandıracak Allahdan gayri bir yaratan var mı? Ondan başka hiçbir Tanrı yokdur. O halde nasıl (olub da tevhîdden küfre) çevriliyorsunuz |
Iskender Ali Mihr Ey insanlar! Allah´ın uzerinizdeki ni´metini zikredin. Sizi goklerden ve yerden rızıklandıran, Allah´tan baska bir Halik (bir Yaratıcı) var mı? O´ndan baska Ilah yoktur. Oyleyse nasıl (imandan) donduruluyorsunuz |
Iskender Ali Mihr Ey insanlar! Allah´ın üzerinizdeki ni´metini zikredin. Sizi göklerden ve yerden rızıklandıran, Allah´tan başka bir Halîk (bir Yaratıcı) var mı? O´ndan başka İlâh yoktur. Öyleyse nasıl (îmândan) döndürülüyorsunuz |