×

Allah´ın insanlar icin actıgı rahmeti, tutacak yoktur. Tuttugunu da O´ndan sonra gonderecek 35:2 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah FaTir ⮕ (35:2) ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir

35:2 Surah FaTir ayat 2 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah FaTir ayat 2 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[فَاطِر: 2]

Allah´ın insanlar icin actıgı rahmeti, tutacak yoktur. Tuttugunu da O´ndan sonra gonderecek yoktur. Aziz, Hakim O´dur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا, باللغة التركية ابن كثير

﴿ما يفتح الله للناس من رحمة فلا ممسك لها وما يمسك فلا﴾ [فَاطِر: 2]

Ibni Kesir
Allah´ın insanlar için açtığı rahmeti, tutacak yoktur. Tuttuğunu da O´ndan sonra gönderecek yoktur. Aziz, Hakim O´dur
Gultekin Onan
Tanrı, insanlar icin rahmetinden her neyi acacak olsa, artık onu kısıp tutacak yoktur; her neyi kısar / tutarsa, artık onu da ondan sonra salıverecek yoktur. O, ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Gultekin Onan
Tanrı, insanlar için rahmetinden her neyi açacak olsa, artık onu kısıp tutacak yoktur; her neyi kısar / tutarsa, artık onu da ondan sonra salıverecek yoktur. O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Hasan Basri Cantay
Allahın insanlara acacagı herhangi bir rahmeti tutacak (habsedecek hicbir kuvvet) yokdur. Tutacagı sey´i de ondan sonra salıverecek yokdur. O, mutlak gaalib, hukum ve hikmet saahibidir
Hasan Basri Cantay
Allahın insanlara açacağı herhangi bir rahmeti tutacak (habsedecek hiçbir kuvvet) yokdur. Tutacağı şey´i de ondan sonra salıverecek yokdur. O, mutlak gaalib, hukûm ve hikmet saahibidir
Iskender Ali Mihr
Allah, rahmetinden insanlar icin ne acarsa (genisletirse), o taktirde onu tutacak yoktur. Ve neyi tutarsa, artık O´ndan sonra onu gonderecek (serbest bırakacak) da yoktur. Ve O; Aziz´dir (ustun, yuce), Hakim´dir (hukum ve hikmet sahibi)
Iskender Ali Mihr
Allah, rahmetinden insanlar için ne açarsa (genişletirse), o taktirde onu tutacak yoktur. Ve neyi tutarsa, artık O´ndan sonra onu gönderecek (serbest bırakacak) da yoktur. Ve O; Azîz´dir (üstün, yüce), Hakîm´dir (hüküm ve hikmet sahibi)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek