×

Tanrıları bir tek tanrı mı kıldı? Dogrusu bu, sasırtıcı bir sey 38:5 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah sad ⮕ (38:5) ayat 5 in Turkish_Ibni_Kesir

38:5 Surah sad ayat 5 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah sad ayat 5 - صٓ - Page - Juz 23

﴿أَجَعَلَ ٱلۡأٓلِهَةَ إِلَٰهٗا وَٰحِدًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عُجَابٞ ﴾
[صٓ: 5]

Tanrıları bir tek tanrı mı kıldı? Dogrusu bu, sasırtıcı bir sey

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب, باللغة التركية ابن كثير

﴿أجعل الآلهة إلها واحدا إن هذا لشيء عجاب﴾ [صٓ: 5]

Ibni Kesir
Tanrıları bir tek tanrı mı kıldı? Doğrusu bu, şaşırtıcı bir şey
Gultekin Onan
Tanrıları bir tek tanrı mı yaptı? Dogrusu bu sasırtıcı bir sey
Gultekin Onan
Tanrıları bir tek tanrı mı yaptı? Doğrusu bu şaşırtıcı bir şey
Hasan Basri Cantay
«O, (butun) Tanrıları birtek Tanrı mı yapmıs? Bu, cidden acaib bir sey»
Hasan Basri Cantay
«O, (bütün) Tanrıları birtek Tanrı mı yapmış? Bu, cidden acâib bir şey»
Iskender Ali Mihr
Ilahları bir tek ilah mı kılıyor? Muhakkak ki bu, gercekten acayip (sasılacak) bir sey
Iskender Ali Mihr
İlâhları bir tek ilâh mı kılıyor? Muhakkak ki bu, gerçekten acayip (şaşılacak) bir şey
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek