Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 144 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا ﴾
[النِّسَاء: 144]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن﴾ [النِّسَاء: 144]
Ibni Kesir Ey iman edenler; mü´minleri bırakıp da kafirleri dost edinmeyin. Allah´ın aleyhinize apaçık bir ferman vermesini mi istersiniz |
Gultekin Onan Ey inananlar, inanclıları bırakıp kafirleri veliler edinmeyin. Kendi aleyhinizde Tanrı´ya apacık olan kesin bir delil vermek ister misiniz |
Gultekin Onan Ey inananlar, inançlıları bırakıp kafirleri veliler edinmeyin. Kendi aleyhinizde Tanrı´ya apaçık olan kesin bir delil vermek ister misiniz |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, mu´minleri bırakıb da kafirleri dostlar edinmeyin. Kendi aleyhinizde Allaha apacık bir huccet vermek ister misiniz |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, mü´minleri bırakıb da kâfirleri dostlar edinmeyin. Kendi aleyhinizde Allaha apaçık bir hüccet vermek ister misiniz |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar (olmeden once ruhunu Allah´a ulastırmayı dileyenler)! Mu´minlerden baskasını, kafirleri dost edinmeyin. Kendi aleyhinize Allah´a apacık bir delil kılmak mı istiyorsunuz |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar (ölmeden önce ruhunu Allah´a ulaştırmayı dileyenler)! Mü´minlerden başkasını, kâfirleri dost edinmeyin. Kendi aleyhinize Allah´a apaçık bir delil kılmak mı istiyorsunuz |