Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nisa’ ayat 87 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 87]
﴿الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه﴾ [النِّسَاء: 87]
Ibni Kesir Allah O´ndan başka ilah yoktur. Geleceğinden şüphe olmayan kıyamet günü sizi mutlaka toplayacaktır. Allah´tan daha doğru sözlü kim olabilir |
Gultekin Onan Tanrı; O´ndan baska tanrı yoktur. Kendisinde hic bir suphe olmayan kıyamet gununde sizleri muhakkak toplayacaktır. Tanrı´dan daha dogru sozlu kimdir |
Gultekin Onan Tanrı; O´ndan başka tanrı yoktur. Kendisinde hiç bir şüphe olmayan kıyamet gününde sizleri muhakkak toplayacaktır. Tanrı´dan daha doğru sözlü kimdir |
Hasan Basri Cantay Allah (oyle Allahdır ki) kendinden baska hicbir Tanrı yokdur. (Vukuunda) hicbir subhe olmayan kıyaamet gunu elbette hepinizi toplayacakdır. O Allahdan daha dogru sozlu kimdir |
Hasan Basri Cantay Allah (öyle Allahdır ki) kendinden başka hiçbir Tanrı yokdur. (Vukuunda) hiçbir şübhe olmayan kıyaamet günü elbette hepinizi toplayacakdır. O Allahdan daha doğru sözlü kimdir |
Iskender Ali Mihr Allah ki, O´ndan baska ilah yoktur.Sizi, hakkında suphe olmayan kıyamet gununde mutlaka bir araya toplayacaktır. Ve Allah´tan daha dogru sozlu kim vardır |
Iskender Ali Mihr Allah ki, O´ndan başka ilâh yoktur.Sizi, hakkında şüphe olmayan kıyâmet gününde mutlaka bir araya toplayacaktır. Ve Allah´tan daha doğru sözlü kim vardır |