Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 12 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ ﴾
[غَافِر: 12]
﴿ذلكم بأنه إذا دعي الله وحده كفرتم وإن يشرك به تؤمنوا فالحكم﴾ [غَافِر: 12]
Ibni Kesir Bunun sebebi şudur: Yalnız Allah´a dua edildiği zaman inkar ederdiniz de, O´na şirk koşulunca inanırdınız. Artık hüküm; Aliyy, Kebir Allah´ındır |
Gultekin Onan Sizin (durumunuz) boyledir. Cunku bir olan Tanrı´ya cagırıldıgınız zaman kufrettiniz. O´na ortak kosuldugunda inandınız. Artık hukum, yuce, buyuk olan Tanrı´nındır |
Gultekin Onan Sizin (durumunuz) böyledir. Çünkü bir olan Tanrı´ya çağırıldığınız zaman küfrettiniz. O´na ortak koşulduğunda inandınız. Artık hüküm, yüce, büyük olan Tanrı´nındır |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi sudur: Bir olarak Allaha dua edildigi zaman siz kufretdiniz. Eger Ona es katılırsa tasdıyk ediyordunuz. Artık hukum, O cok yuce, O cok buyuk Allahındır |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi şudur: Bir olarak Allaha düâ edildiği zaman siz küfretdiniz. Eğer Ona eş katılırsa tasdıyk ediyordunuz. Artık hukûm, O çok yüce, O çok büyük Allahındır |
Iskender Ali Mihr Bu, sizin tek olan Allah´a cagrıldıgınız zaman inkar etmeniz sebebiyledir. Ve O´na (Allah´a) sirk kosulunca inanıyordunuz. Artık hukum, Yuce ve Buyuk olan Allah´a aittir |
Iskender Ali Mihr Bu, sizin tek olan Allah´a çağrıldığınız zaman inkâr etmeniz sebebiyledir. Ve O´na (Allah´a) şirk koşulunca inanıyordunuz. Artık hüküm, Yüce ve Büyük olan Allah´a aittir |