×

Onlar ki; kendilerine gelmis bir huccet bulunmaksızın Allah´ın ayetleri uzerinde tartısırlar. Bu, 40:35 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ghafir ⮕ (40:35) ayat 35 in Turkish_Ibni_Kesir

40:35 Surah Ghafir ayat 35 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 35 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ ﴾
[غَافِر: 35]

Onlar ki; kendilerine gelmis bir huccet bulunmaksızın Allah´ın ayetleri uzerinde tartısırlar. Bu, Allah katında da, iman edenlerin yanında da ofkeyi arttırır. Ve boylece Allah; buyukluk taslayan her zorbanın kalbini muhurler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله﴾ [غَافِر: 35]

Ibni Kesir
Onlar ki; kendilerine gelmiş bir huccet bulunmaksızın Allah´ın ayetleri üzerinde tartışırlar. Bu, Allah katında da, iman edenlerin yanında da öfkeyi arttırır. Ve böylece Allah; büyüklük taslayan her zorbanın kalbini mühürler
Gultekin Onan
Ki onlar, Tanrı´nın ayetleri konusunda kendilerine gelmis bir delil bulunmaksızın mucadele edip dururlar. (Bu) Tanrı katında da, inananlar katında da buyuk bir ofke (sebebi)dir. Iste Tanrı, her mutekebbir zorbanın kalbini boyle muhurler
Gultekin Onan
Ki onlar, Tanrı´nın ayetleri konusunda kendilerine gelmiş bir delil bulunmaksızın mücadele edip dururlar. (Bu) Tanrı katında da, inananlar katında da büyük bir öfke (sebebi)dir. İşte Tanrı, her mütekebbir zorbanın kalbini böyle mühürler
Hasan Basri Cantay
«Onlar, kendilerine gelmis hicbir huccet olmadıgı halde Allahın ayetleri hakkında mucadele edenlerdir. Gerek Allah indinde, gerek iman edenler katında (buna) bugz buyumusdur. Allah, buyukluk taslayan her zorbanın kalbini iste boyle muhurler»
Hasan Basri Cantay
«Onlar, kendilerine gelmiş hiçbir hüccet olmadığı halde Allahın âyetleri hakkında mücâdele edenlerdir. Gerek Allah indinde, gerek îman edenler katında (buna) buğz büyümüşdür. Allah, büyüklük taslayan her zorbanın kalbini işte böyle mühürler»
Iskender Ali Mihr
Onlar kendilerine bir sultan (bir delil) gelmedigi halde, Allah´ın ayetleri hakkında mucadele ederler. Gadap, Allah´ın ve amenu olanların (Allah´a ulasmayı dileyenlerin) indinde buyuk oldu. Allah butun zorba mutekebbirlerin kalbinin uzerini iste boyle tabeder (acılmamak uzere muhurler)
Iskender Ali Mihr
Onlar kendilerine bir sultan (bir delil) gelmediği halde, Allah´ın âyetleri hakkında mücâdele ederler. Gadap, Allah´ın ve âmenû olanların (Allah´a ulaşmayı dileyenlerin) indinde büyük oldu. Allah bütün zorba mütekebbirlerin kalbinin üzerini işte böyle tabeder (açılmamak üzere mühürler)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek