×

Ceux qui discutent les prodiges d’Allah sans qu’aucune preuve ne leur soit 40:35 French translation

Quran infoFrenchSurah Ghafir ⮕ (40:35) ayat 35 in French

40:35 Surah Ghafir ayat 35 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 35 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ ﴾
[غَافِر: 35]

Ceux qui discutent les prodiges d’Allah sans qu’aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haïssable auprès d’Allah et auprès de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله, باللغة الفرنسية

﴿الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم كبر مقتا عند الله﴾ [غَافِر: 35]

Islamic Foundation
Ceux qui, sans qu’il ne leur soit parvenu aucun argument d’autorite, disputent au sujet des Signes d’Allah, sont execres d’Allah et des croyants. C’est ainsi qu’Allah imprime un sceau sur le cœur de tout despote plein d’orgueil
Islamic Foundation
Ceux qui, sans qu’il ne leur soit parvenu aucun argument d’autorité, disputent au sujet des Signes d’Allah, sont exécrés d’Allah et des croyants. C’est ainsi qu’Allah imprime un sceau sur le cœur de tout despote plein d’orgueil
Muhammad Hameedullah
Ceux qui discutent les prodiges d’Allah sans qu’aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haissable aupres d’Allah et aupres de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran
Muhammad Hamidullah
Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haissable aupres d'Allah et aupres de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran
Muhammad Hamidullah
Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haïssable auprès d'Allah et auprès de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran
Rashid Maash
ceux qui, sans preuves, contestent les signes du Seigneur, attitude qu’Allah et les croyants ont en horreur. C’est ainsi qu’Allah appose un sceau sur le cœur de tout tyran petri d’orgueil
Rashid Maash
ceux qui, sans preuves, contestent les signes du Seigneur, attitude qu’Allah et les croyants ont en horreur. C’est ainsi qu’Allah appose un sceau sur le cœur de tout tyran pétri d’orgueil
Shahnaz Saidi Benbetka
qui opposent des arguments aux versets de Dieu sans avoir ete investis d’une quelconque autorite pour le faire, s’attirant la colere de Dieu et celle des croyants. Et c’est ainsi que Dieu scelle le cœur de tout tyran arrogant
Shahnaz Saidi Benbetka
qui opposent des arguments aux versets de Dieu sans avoir été investis d’une quelconque autorité pour le faire, s’attirant la colère de Dieu et celle des croyants. Et c’est ainsi que Dieu scelle le cœur de tout tyran arrogant
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek