Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ghafir ayat 36 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ ﴾
[غَافِر: 36]
﴿وقال فرعون ياهامان ابن لي صرحا لعلي أبلغ الأسباب﴾ [غَافِر: 36]
Ibni Kesir Firavun demişti ki: Ey Haman; bana yüksek bir kule yap. Belki o yollara ulaşabilirim |
Gultekin Onan Firavun (alayla) dedi ki: "Ey Haman, bana yuksek bir kule bina et; belki o yollara ulasabilirim |
Gultekin Onan Firavun (alayla) dedi ki: "Ey Haman, bana yüksek bir kule bina et; belki o yollara ulaşabilirim |
Hasan Basri Cantay Fir´avn (soyle) dedi: «Ey Hakan, benim icin yuksek bir kule yap. Olur ki ben o yollara, goklerin yollarına ulasırım da Musanın Tanrısına yukselib cıkarım! Ben onu mutlak bir yalancı sanıyorum a». Iste bu suretle Fir´avnın kotu amel (ve hareket) i suslendirildi. O, yoldan sapdırıldı. Fir´avnın duzeni, baska degil ancak husranda idi |
Hasan Basri Cantay Fir´avn (şöyle) dedi: «Ey Hâkân, benim için yüksek bir kule yap. Olur ki ben o yollara, göklerin yollarına ulaşırım da Musânın Tanrısına yükselib çıkarım! Ben onu mutlak bir yalancı sanıyorum a». İşte bu suretle Fir´avnın kötü amel (ve hareket) i süslendirildi. O, yoldan sapdırıldı. Fir´avnın düzeni, başka değil ancak hüsranda idi |
Iskender Ali Mihr Ve firavun soyle dedi: "Ey Haman! Benim icin yuksek bir kule insa et. Umulur ki boylece sebeplere (hedeflere) ulasırım |
Iskender Ali Mihr Ve firavun şöyle dedi: "Ey Haman! Benim için yüksek bir kule inşa et. Umulur ki böylece sebeplere (hedeflere) ulaşırım |