Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ash-Shura ayat 39 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ ﴾
[الشُّوري: 39]
﴿والذين إذا أصابهم البغي هم ينتصرون﴾ [الشُّوري: 39]
Ibni Kesir Onlar ki; kendilerine zulüm vaki olunca yardımlaşırlar |
Gultekin Onan Ve haklarına tecavuz edildigi zaman, birlik olup karsı koyanlardır |
Gultekin Onan Ve haklarına tecavüz edildiği zaman, birlik olup karşı koyanlardır |
Hasan Basri Cantay Size verilen sey dunya hayaatının (gecici birer) faidesidir. Allah indinde olan (sevab) ise daha hayırlı, daha sureklidir. (Bu sevablar) iman edib de ancak Rablerine guvenib dayanmakda, buyuk gunahlardan ve faahis kotuluklerden kacınmakda, ofkelendikleri zaman bizzat (kusurları) ortmekde (bagıslamakda) olanlara, Rablerinin (tevhid ve ibadete aid da´vetine) icabet edenlere, namaz (ların) ı dosdogru kılanlara — ki bunların isleri aralarında musavere (ile) dir—, kendilerini rızıklandırdıgımız seylerden (Allaha taat ugrunda) harcamakda bulunanlara, kendilerine tagallub ve zulum vaaki oldugu zaman elbirlik (mazluma) yardım eyleyenlere mahsusdur |
Hasan Basri Cantay Size verilen şey dünyâ hayaatının (geçici birer) fâidesidir. Allah indinde olan (sevab) ise daha hayırlı, daha süreklidir. (Bu sevablar) îman edib de ancak Rablerine güvenib dayanmakda, büyük günâhlardan ve faahiş kötülüklerden kaçınmakda, öfkelendikleri zaman bizzat (kusurları) örtmekde (bağışlamakda) olanlara, Rablerinin (tevhîd ve ibâdete âid da´vetine) icabet edenlere, namaz (ların) ı dosdoğru kılanlara — ki bunların işleri aralarında müşavere (ile) dir—, kendilerini rızıklandırdığımız şeylerden (Allaha tâat uğrunda) harcamakda bulunanlara, kendilerine tağallüb ve zulüm vaaki olduğu zaman elbirlik (mazluma) yardım eyleyenlere mahsusdur |
Iskender Ali Mihr Ve onlar, kendilerine bir saldırı isabet ettigi zaman yardımlasırlar |
Iskender Ali Mihr Ve onlar, kendilerine bir saldırı isabet ettiği zaman yardımlaşırlar |