Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Muhammad ayat 10 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿۞ أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا ﴾
[مُحمد: 10]
﴿أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر﴾ [مُحمد: 10]
Ibni Kesir Yeryüzünde dolaşmazlar mı, kendilerinden öncekilerin akibetlerinin nasıl olduğuna baksınlar. Allah onları yere batırmıştır. Ve kafirlere de bunun benzeri vardır |
Gultekin Onan Onlar, yeryuzunde gezip dolasmıyorlar mı ki kendilerinden oncekilerin nasıl bir sona ugradıklarını gorsunler. Tanrı, onları yerle bir etti. O kafirler icin de bunun bir benzeri vardır |
Gultekin Onan Onlar, yeryüzünde gezip dolaşmıyorlar mı ki kendilerinden öncekilerin nasıl bir sona uğradıklarını görsünler. Tanrı, onları yerle bir etti. O kafirler için de bunun bir benzeri vardır |
Hasan Basri Cantay Onlar kendilerinden evvelkilerin sonuclarının nice olduguna bakmaları icin yer (yuzun) de gezib dolasmadılar mı? Allah onların kokunu kırmısdır. O kafirlerin hakkı da bunun benzerleridir |
Hasan Basri Cantay Onlar kendilerinden evvelkilerin sonuçlarının nice olduğuna bakmaları için yer (yüzün) de gezib dolaşmadılar mı? Allah onların kökünü kırmışdır. O kâfirlerin hakkı da bunun benzerleridir |
Iskender Ali Mihr Onlar yeryuzunde dolasmadılar mı? Onlardan oncekilerin akıbeti nasıl oldu baksınlar! Allah onları dumura ugrattı (helak etti). Ve onun bir benzeri de kafirler icindir |
Iskender Ali Mihr Onlar yeryüzünde dolaşmadılar mı? Onlardan öncekilerin akıbeti nasıl oldu baksınlar! Allah onları dumura uğrattı (helâk etti). Ve onun bir benzeri de kâfirler içindir |