Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Muhammad ayat 11 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 11]
﴿ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم﴾ [مُحمد: 11]
Ibni Kesir İşte böyle. Çünkü Allah, imanetmiş olanların Mevla´sıdır. Kafirlere gelince; muhakkak ki onların mevlası yoktur |
Gultekin Onan Iste boyle; cunku Tanrı, inananların velisidir; kafirlerin ise velisi yoktur |
Gultekin Onan İşte böyle; çünkü Tanrı, inananların velisidir; kafirlerin ise velisi yoktur |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi sudur: Cunku Allah subhesiz iman edenlerin velisi (yardımcısı) dır. Kafirler (e gelince: hakıykaten) onların velisi (yardımcısı) yokdur |
Hasan Basri Cantay Bunun sebebi şudur: Çünkü Allah şübhesiz iman edenlerin velîsi (yardımcısı) dır. Kâfirler (e gelince: hakıykaten) onların velîsi (yardımcısı) yokdur |
Iskender Ali Mihr Bu, Allah´ın amenu olanların dostu olması sebebiyledir. Ve kafirlerin ise gercek dostu (mevlası) yoktur |
Iskender Ali Mihr Bu, Allah´ın âmenû olanların dostu olması sebebiyledir. Ve kâfirlerin ise gerçek dostu (mevlâsı) yoktur |