Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 27 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 27]
﴿واتل عليهم نبأ ابني آدم بالحق إذ قربا قربانا فتقبل من أحدهما﴾ [المَائدة: 27]
Ibni Kesir Onlara Adem´in iki oğlunun kıssasını doğru olarak anlat. Hani ikisi birer kurban sunmuşlardı da; birininki kabul edilmiş, diğerininki kabul edilmemişti. O: Andolsun seni öldüreceğim, deyince, (kardeşi) : Allah, ancak müttakilerden kabul eder, demişti |
Gultekin Onan Onlara Adem´in iki oglunun gercek olan haberini oku: Onlar (Tanrı´ya) yaklastıracak birer kurban sunmuslardı. Onlardan birininki kabul edilmis, digerininki kabul edilmemisti. (Kurbanı kabul edilmeyen) Demisti ki: "Seni mutlaka oldurecegim." (Oburu de:) "Tanrı ancak korkup sakınanlardan kabul eder |
Gultekin Onan Onlara Adem´in iki oğlunun gerçek olan haberini oku: Onlar (Tanrı´ya) yaklaştıracak birer kurban sunmuşlardı. Onlardan birininki kabul edilmiş, diğerininki kabul edilmemişti. (Kurbanı kabul edilmeyen) Demişti ki: "Seni mutlaka öldüreceğim." (Öbürü de:) "Tanrı ancak korkup sakınanlardan kabul eder |
Hasan Basri Cantay Onlara Ademin iki oglunun gercek olan haberini oku: Hani onlar (Allaha) yaklastıracak birer kurban takdim etmislerdi de ikisinden birininki kabul olunmus, oburununku kabul olunmamısdı. O (evvelkisi, kardesine): «Seni elbette oldurecegim» demisdi (Beriki de soyle) soylemisdi: «Allah, ancak (kendisinden) korkanları (nkini) kabul eder» |
Hasan Basri Cantay Onlara Âdemin iki oğlunun gerçek olan haberini oku: Hani onlar (Allaha) yaklaştıracak birer kurban takdim etmişlerdi de ikisinden birininki kabul olunmuş, öbürününkü kabul olunmamışdı. O (evvelkisi, kardeşine): «Seni elbette öldüreceğim» demişdi (Berikî de şöyle) söylemişdi: «Allah, ancak (kendisinden) korkanları (nkini) kabul eder» |
Iskender Ali Mihr Ve onlara Adem´in iki oglunun haberini (kıssasını, aralarında gecen olayı) hakkıyla oku, Allah´a yaklastıracak kurban sunmuslardı, (Kurban) ikisinin birinden kabul edilir ve digerinden ise kabul edilmez. (Kurbanı kabul edilmeyen) “Seni mutlaka oldurecegim” dedi. O da, “Allah sadece takva sahiplerinden kabul eder.” dedi |
Iskender Ali Mihr Ve onlara Adem´in iki oğlunun haberini (kıssasını, aralarında geçen olayı) hakkıyla oku, Allah´a yaklaştıracak kurban sunmuşlardı, (Kurban) ikisinin birinden kabul edilir ve diğerinden ise kabul edilmez. (Kurbanı kabul edilmeyen) “Seni mutlaka öldüreceğim” dedi. O da, “Allah sadece takvâ sahiplerinden kabul eder.” dedi |