Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 35 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 35]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وابتغوا إليه الوسيلة وجاهدوا في سبيله لعلكم﴾ [المَائدة: 35]
Ibni Kesir Ey iman edenler; Allah´tan korkun ve O´na yaklaşmak için vesile arayın. O´nun yolunda cihad edin ki, felaha eresiniz |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´dan korkup sakının ve (sizi) O´na (yaklastıracak) vesile arayın. O´nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtulusa erersiniz |
Gultekin Onan Ey inananlar, Tanrı´dan korkup sakının ve (sizi) O´na (yaklaştıracak) vesile arayın. O´nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtuluşa erersiniz |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, Allahdan korkun, Ona (yaklasmıya) vesiyle arayın ve onun yolunda savasın. Taki muradınıza eresiniz |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, Allahdan korkun, Ona (yaklaşmıya) vesîyle arayın ve onun yolunda savaşın. Tâki muradınıza eresiniz |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar (Allah´a ulasmayı, teslim olmayı dileyenler); Allah´a karsı takva sahibi olun ve O´na ulastıracak vesileyi isteyin. Ve O´nun yolunda cihad edin. Umulur ki boylece siz felaha erersiniz |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar (Allah´a ulaşmayı, teslim olmayı dileyenler); Allah´a karşı takvâ sahibi olun ve O´na ulaştıracak vesileyi isteyin. Ve O´nun yolunda cihad edin. Umulur ki böylece siz felâha erersiniz |