Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 34 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[المَائدة: 34]
﴿إلا الذين تابوا من قبل أن تقدروا عليهم فاعلموا أن الله غفور﴾ [المَائدة: 34]
Ibni Kesir Yalnız kendilerine gücünüz yetmeden önce tevbe edenler müstesnadır. Biliniz ki, Allah; Gafur´dur, Rahim´dir |
Gultekin Onan Ancak, sizin (kendilerine) guc yetirmenizden / ele gecirmenizden once tevbe edenler baska. Bilin ki, kuskusuz Tanrı bagıslayandır, esirgeyendir |
Gultekin Onan Ancak, sizin (kendilerine) güç yetirmenizden / ele geçirmenizden önce tevbe edenler başka. Bilin ki, kuşkusuz Tanrı bağışlayandır, esirgeyendir |
Hasan Basri Cantay Su kadar ki siz kendileri uzerine kaadir olmazdan (kendilerini ele gecirmezden) evvel tevbe eden (muhariblerle yol kesen) ler mustesnadırlar. Bilin ki subhesiz Allah cok yarlıgayıcıdır, cok esirgeyicidir |
Hasan Basri Cantay Şu kadar ki siz kendileri üzerine kaadir olmazdan (kendilerini ele geçirmezden) evvel tevbe eden (muhariblerle yol kesen) ler müstesnadırlar. Bilin ki şübhesiz Allah çok yarlığayıcıdır, çok esirgeyicidir |
Iskender Ali Mihr Onları sizin (yenerek) ele gecirmenizden once tovbe edenler haric. Artık Allah´ın Gafur (magfiret eden) oldugunu, Rahim (rahmet nuru gonderen) oldugunu biliniz |
Iskender Ali Mihr Onları sizin (yenerek) ele geçirmenizden önce tövbe edenler hariç. Artık Allah´ın Gafûr (mağfiret eden) olduğunu, Rahîm (rahmet nuru gönderen) olduğunu biliniz |