×

Cahiliyet hukmunu mu istiyorlar? Ama yakın getiren bir kavim icin Allah´tan daha 5:50 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:50) ayat 50 in Turkish_Ibni_Kesir

5:50 Surah Al-Ma’idah ayat 50 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 50 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[المَائدة: 50]

Cahiliyet hukmunu mu istiyorlar? Ama yakın getiren bir kavim icin Allah´tan daha iyi hukum veren kimdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون, باللغة التركية ابن كثير

﴿أفحكم الجاهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون﴾ [المَائدة: 50]

Ibni Kesir
Cahiliyet hükmünü mü istiyorlar? Ama yakın getiren bir kavim için Allah´tan daha iyi hüküm veren kimdir
Gultekin Onan
Onlar hala cahiliye hukmunu mu arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk icin, hukmu Tanrı´dan daha guzel olan kimdir
Gultekin Onan
Onlar hala cahiliye hükmünü mü arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk için, hükmü Tanrı´dan daha güzel olan kimdir
Hasan Basri Cantay
Onlar haala cahillik (devri) nin (o kotu)hukmunu mu arıyorlar? Subhesiz bir kanaata sahib olacak bir kavm indinde hukmu Allahdan daha guzel olan da kimdir
Hasan Basri Cantay
Onlar haalâ cahillik (devri) nin (o kötü)hükmünü mü arıyorlar? Şübhesiz bir kanâata sahib olacak bir kavm indinde hükmü Allahdan daha güzel olan da kimdir
Iskender Ali Mihr
Onlar hala cahiliyyet devrine ait hukmu mu istiyorlar? Ve yakin sahibi olan bir kavim icin, Allah´tan daha guzel kim hukum verir
Iskender Ali Mihr
Onlar hâlâ cahiliyyet devrine ait hükmü mü istiyorlar? Ve yakîn sahibi olan bir kavim için, Allâh´tan daha güzel kim hüküm verir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek