Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Ma’idah ayat 55 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ ﴾ 
[المَائدة: 55]
﴿إنما وليكم الله ورسوله والذين آمنوا الذين يقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة وهم﴾ [المَائدة: 55]
| Ibni Kesir Sizin dostunuz yalnız Allah, O´nun Rasulü ve namaz kılan, zekat veren, rüku edenlerdir | 
| Gultekin Onan Sizin dostunuz (veliniz) ancak Tanrı, O´nun elcisi, ruku ediciler olarak namaz kılan ve zekatı veren inananlardır | 
| Gultekin Onan Sizin dostunuz (veliniz) ancak Tanrı, O´nun elçisi, rüku ediciler olarak namaz kılan ve zekatı veren inananlardır | 
| Hasan Basri Cantay Sizin yariniz ancak Allahdır, Onun peygamberidir, Allahın emirlerine boyun egici olarak namazı dosdogru kılan, zekatı veren o mu minlerdir | 
| Hasan Basri Cantay Sizin yâriniz ancak Allahdır, Onun peygamberidir, Allahın emîrlerine boyun eğici olarak namazı dosdoğru kılan, zekâtı veren o mü minlerdir | 
| Iskender Ali Mihr Sizin veliniz (dostunuz) sadece Allah ve O´nun Resulu ve amenu olup namazı kılan, zekatı veren kimselerdir ve onlar ruku edenlerdir | 
| Iskender Ali Mihr Sizin velîniz (dostunuz) sadece Allâh ve O´nun Resûlü ve amenû olup namazı kılan, zekatı veren kimselerdir ve onlar rükû edenlerdir |