Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hadid ayat 26 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحٗا وَإِبۡرَٰهِيمَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَۖ فَمِنۡهُم مُّهۡتَدٖۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ ﴾
[الحدِيد: 26]
﴿ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير﴾ [الحدِيد: 26]
Ibni Kesir Andolsun ki; Biz, Nuh´u ve İbrahim´i gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan kimi doğru yoldadır, içlerinden bir çoğu da fasıklardır |
Gultekin Onan Andolsun, biz Nuh´u ve Ibrahim´i (elci olarak) gonderdik, peygamberligi ve kitabı onların soylarında kıldık. Oyle iken, iclerinde hidayeti kabul edenler vardır; onlardan cogu da fasıktır |
Gultekin Onan Andolsun, biz Nuh´u ve İbrahim´i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır; onlardan çoğu da fasıktır |
Hasan Basri Cantay Andolsun biz Nuuhu ve Ibrahimi (peygamber olarak) gonderdik. Peygamberligi de, kitabı da onların nesillerine verdik. Binnetice iclerinden dogru yolu bulanlar var (idiyse de) bir coku da faasık kimselerdi onların |
Hasan Basri Cantay Andolsun biz Nuuhu ve İbrâhîmi (peygamber olarak) gönderdik. Peygamberliği de, kitabı da onların nesillerine verdik. Binnetîce içlerinden doğru yolu bulanlar var (idiyse de) bir çoku da faasık kimselerdi onların |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki, Hz. Nuh´u ve Hz. Ibrahim´i gonderdik. Ve onların zurriyetlerinden nebiler kıldık. Ve kitap (verdik). Boylece onlardan bir kısmı hidayete erenlerdir ve onların cogu fasıklardır |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki, Hz. Nuh´u ve Hz. İbrâhîm´i gönderdik. Ve onların zürriyetlerinden nebîler kıldık. Ve kitap (verdik). Böylece onlardan bir kısmı hidayete erenlerdir ve onların çoğu fasıklardır |