×

Allah´a ve peygamberine iman edin ve sizi halifeler kıldıgı seylerden de infak 57:7 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hadid ⮕ (57:7) ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir

57:7 Surah Al-hadid ayat 7 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hadid ayat 7 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 7]

Allah´a ve peygamberine iman edin ve sizi halifeler kıldıgı seylerden de infak edin. Aranızdan iman edip de infak eden kimselere buyuk mukafat vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا, باللغة التركية ابن كثير

﴿آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا﴾ [الحدِيد: 7]

Ibni Kesir
Allah´a ve peygamberine iman edin ve sizi halifeler kıldığı şeylerden de infak edin. Aranızdan iman edip de infak eden kimselere büyük mükafat vardır
Gultekin Onan
Tanrı´ya ve Resulune inanın. ´Sizi kendilerinde halifeler kılıp harcama yetkisi verdigi´ seylerden infak edin. Artık sizden kim inanıp infak ederse, onlara buyuk bir ecir vardır
Gultekin Onan
Tanrı´ya ve Resulüne inanın. ´Sizi kendilerinde halifeler kılıp harcama yetkisi verdiği´ şeylerden infak edin. Artık sizden kim inanıp infak ederse, onlara büyük bir ecir vardır
Hasan Basri Cantay
Allaha ve peygamberine iman (etmekde sebat) edin, (Sizden evvel gecenlerin ardından Allahın) size (tasarruf icin) vekalet verdigi (mal) dan (Onun ugrunda) harcayın, icinizden iman edib de (o suretle) harcayanlar (yok mu?) onlar icin buyuk mukafat vardır
Hasan Basri Cantay
Allaha ve peygamberine îman (etmekde sebat) edin, (Sizden evvel geçenlerin ardından Allahın) size (tasarruf için) vekâlet verdiği (mal) dan (Onun uğrunda) harcayın, içinizden îman edib de (o suretle) harcayanlar (yok mu?) onlar için büyük mükâfat vardır
Iskender Ali Mihr
Allah´a ve O´nun resulune iman edin. Ve sizi vekil kıldıgı seylerden infak edin. Boylece sizden amenu olup infak edenler icin buyuk ecir vardır
Iskender Ali Mihr
Allah´a ve O´nun resûlüne îmân edin. Ve sizi vekil kıldığı şeylerden infâk edin. Böylece sizden âmenû olup infâk edenler için büyük ecir vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek