×

Allah: Andolsun ki Ben ve Peygamberlerim elbette galip gelecegiz, diye yazmıstır. Muhakkak 58:21 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:21) ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir

58:21 Surah Al-Mujadilah ayat 21 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mujadilah ayat 21 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ ﴾
[المُجَادلة: 21]

Allah: Andolsun ki Ben ve Peygamberlerim elbette galip gelecegiz, diye yazmıstır. Muhakkak ki Allah; Kavi´dir, Aziz´dir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز, باللغة التركية ابن كثير

﴿كتب الله لأغلبن أنا ورسلي إن الله قوي عزيز﴾ [المُجَادلة: 21]

Ibni Kesir
Allah: Andolsun ki Ben ve Peygamberlerim elbette galip geleceğiz, diye yazmıştır. Muhakkak ki Allah; Kavi´dir, Aziz´dir
Gultekin Onan
Tanrı, yazmıstır: "Andolsun, ben galip gelecegim ve elcilerim de." Gercekten Tanrı, en buyuk kuvvet sahibidir, guclu ve ustun olandır
Gultekin Onan
Tanrı, yazmıştır: "Andolsun, ben galip geleceğim ve elçilerim de." Gerçekten Tanrı, en büyük kuvvet sahibidir, güçlü ve üstün olandır
Hasan Basri Cantay
Allah (soyle) yazmısdır: «Andolsun ki ben gaalib gelecegim, peygamberlerim de». Subhesiz Allah yegane kuvvet saahibidir, mutlak gaalibdir
Hasan Basri Cantay
Allah (şöyle) yazmışdır: «Andolsun ki ben gaalib geleceğim, peygamberlerim de». Şübhesiz Allah yegâne kuvvet saahibidir, mutlak gaalibdir
Iskender Ali Mihr
Allah: “Ben ve elcilerim mutlaka galip gelecek.” diye yazdı. Muhakkak ki Allah; Kavi´dir (kuvvetlidir), Aziz´dir
Iskender Ali Mihr
Allah: “Ben ve elçilerim mutlaka gâlip gelecek.” diye yazdı. Muhakkak ki Allah; Kavî´dir (kuvvetlidir), Azîz´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek