×

O, oyle Allah´tır ki; O´ndan baska ilah yoktur. Melik, Kuddus, Selam, Mu´min, 59:23 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hashr ⮕ (59:23) ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir

59:23 Surah Al-hashr ayat 23 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hashr ayat 23 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الحَشر: 23]

O, oyle Allah´tır ki; O´ndan baska ilah yoktur. Melik, Kuddus, Selam, Mu´min, Muheymin, Aziz, Cebbar, Mutekebbir´dir. Allah, onların kostukları eslerden munezzehtir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن, باللغة التركية ابن كثير

﴿هو الله الذي لا إله إلا هو الملك القدوس السلام المؤمن المهيمن﴾ [الحَشر: 23]

Ibni Kesir
O, öyle Allah´tır ki; O´ndan başka ilah yoktur. Melik, Kuddüs, Selam, Mü´min, Müheymin, Aziz, Cebbar, Mütekebbir´dir. Allah, onların koştukları eşlerden münezzehtir
Gultekin Onan
O Tanrı ki, O´ndan baska tanrı yoktur. Meliktir, Kuddustur, Selamdır, Mumindir, Muheymindir, Azizdir, Cebbardır, Mutekebbirdir. Tanrı, (musriklerin) sirk kostuklarından cok yucedir
Gultekin Onan
O Tanrı ki, O´ndan başka tanrı yoktur. Meliktir, Kuddustur, Selamdır, Mümindir, Müheymindir, Azizdir, Cebbardır, Mütekebbirdir. Tanrı, (müşriklerin) şirk koştuklarından çok yücedir
Hasan Basri Cantay
O, oyle Allahdır ki kendisinden baska hicbir Tanrı yokdur. (O), mulk-u melekutun yegane saahibidir. Noksaanı mucib her seyden pak ve munezzehdir. Selam ve selametin ta kendisidir. Emn-u eman verendir. Her sey´e nigehbandır. Gaalib-i mutlakdır. Halkın haalini kemal-i salaha goturendir. Buyuklukde esi olmayandır. Allah (musriklerin kendisine) katmakda oldukları her ortakdan munezzehdir
Hasan Basri Cantay
O, öyle Allahdır ki kendisinden başka hiçbir Tanrı yokdur. (O), mülk-ü melekûtun yegâne saahibidir. Noksaanı mucib her şeyden pâk ve münezzehdir. Selâm ve selâmetin ta kendisidir. Emn-ü eman verendir. Her şey´e nigehbandır. Gaalib-i mutlakdır. Halkın haalini kemâl-i salâha götürendir. Büyüklükde eşi olmayandır. Allah (müşriklerin kendisine) katmakda oldukları her ortakdan münezzehdir
Iskender Ali Mihr
O Allah ki; O´ndan baska Ilah yoktur, Melik´tir (hukumrandır), Kuddus´tur (mukaddestir), Selam´dır (selamete erdirendir), Mu´mindir (emniyet verendir), Muheymin´dir (koruyup gozetendir), Aziz´dir (yucedir), Cabbar´dır (cebredendir), Mutekebbir´dir (pek buyuk olandır). Allah, sirk kosulan seylerden munezzehtir (uzaktır)
Iskender Ali Mihr
O Allah ki; O´ndan başka İlâh yoktur, Melik´tir (hükümrandır), Kuddüs´tür (mukaddestir), Selâm´dır (selâmete erdirendir), Mü´mindir (emniyet verendir), Müheymin´dir (koruyup gözetendir), Azîz´dir (yücedir), Cabbar´dır (cebredendir), Mütekebbir´dir (pek büyük olandır). Allah, şirk koşulan şeylerden münezzehtir (uzaktır)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek