×

Mahrem yerini korumus olan Imran kızı Meryem´i de. Ona ruhumuzdan uflemistik de 66:12 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah At-Tahrim ⮕ (66:12) ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir

66:12 Surah At-Tahrim ayat 12 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah At-Tahrim ayat 12 - التَّحرِيم - Page - Juz 28

﴿وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 12]

Mahrem yerini korumus olan Imran kızı Meryem´i de. Ona ruhumuzdan uflemistik de Rabbının sozlerini ve kitablarını tasdik etmisti. Ve o, gonulden itaat edenlerdendi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومريم ابنة عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات, باللغة التركية ابن كثير

﴿ومريم ابنة عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات﴾ [التَّحرِيم: 12]

Ibni Kesir
Mahrem yerini korumuş olan İmran kızı Meryem´i de. Ona ruhumuzdan üflemiştik de Rabbının sözlerini ve kitablarını tasdik etmişti. Ve o, gönülden itaat edenlerdendi
Gultekin Onan
Imran´ın kızı Meryem´i de. Ki o kendi ırzını korumustu. Boylece biz ona ruhumuzdan ufledik. O da rabbinin kelimelerini ve kitaplarını tasdik etti. O, (rabbine) gonulden baglı olanlardandı
Gultekin Onan
İmran´ın kızı Meryem´i de. Ki o kendi ırzını korumuştu. Böylece biz ona ruhumuzdan üfledik. O da rabbinin kelimelerini ve kitaplarını tasdik etti. O, (rabbine) gönülden bağlı olanlardandı
Hasan Basri Cantay
Namusunu muhkem bir kal´a gibi muhaafaza eden Imran kızı Meryemi de (Allah bir misal olarak irad buyurdu). Biz bundan dolayı ona Ruuhumuzdan ufurduk. O, Rabbinin kelimelerini ve kitablarını tasdıyk etdi. (Rabbine) itaat (de sebat) edenlerdendi o
Hasan Basri Cantay
Namusunu muhkem bir kal´a gibi muhaafaza eden İmran kızı Meryemi de (Allah bir misâl olarak irâd buyurdu). Biz bundan dolayı ona Ruuhumuzdan üfürdük. O, Rabbinin kelimelerini ve kitablarını tasdıyk etdi. (Rabbine) itaat (de sebat) edenlerdendi o
Iskender Ali Mihr
Imran´ın kızı Meryem ki, onun iffeti ahsendi. Bu sebeple onun icine Ruhumuzdan ufledik. Ve o, Rabbinin kelimelerini ve kitaplarını tasdik etti. Ve o, kanitin olanlardan oldu
Iskender Ali Mihr
İmran´ın kızı Meryem ki, onun iffeti ahsendi. Bu sebeple onun içine Ruhumuzdan üfledik. Ve o, Rabbinin kelimelerini ve kitaplarını tasdik etti. Ve o, kanitin olanlardan oldu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek