×

Muhakkak ki buzagıyı tanrı edinenlere; Rabblarından bir gazab ve dunya hayatında bir 7:152 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-A‘raf ⮕ (7:152) ayat 152 in Turkish_Ibni_Kesir

7:152 Surah Al-A‘raf ayat 152 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-A‘raf ayat 152 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 152]

Muhakkak ki buzagıyı tanrı edinenlere; Rabblarından bir gazab ve dunya hayatında bir horluk erisecektir. Biz, iste boylece cezalandırırız iftira edenleri

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا﴾ [الأعرَاف: 152]

Ibni Kesir
Muhakkak ki buzağıyı tanrı edinenlere; Rabblarından bir gazab ve dünya hayatında bir horluk erişecektir. Biz, işte böylece cezalandırırız iftira edenleri
Gultekin Onan
Kuskusuz, buzagıyı (Tanrı) edinenlere rablerinden bir gazab ve dunya hayatında bir zillet yetisecektir. Iste biz ´yalan duzup uyduranları´ boyle cezalandırırız
Gultekin Onan
Kuşkusuz, buzağıyı (Tanrı) edinenlere rablerinden bir gazab ve dünya hayatında bir zillet yetişecektir. İşte biz ´yalan düzüp uyduranları´ böyle cezalandırırız
Hasan Basri Cantay
Subhe yok ki buzagıya (Tanrı diye) tutunanlara Rablerinden bir gazab, dunya hayaatında da bir horluk erisecekdir. Iste biz (Allaha karsı) yalan duzenleri boyle cezalandırırız
Hasan Basri Cantay
Şübhe yok ki buzağıya (Tanrı diye) tutunanlara Rablerinden bir gazab, dünyâ hayaatında da bir horluk erişecekdir. İşte biz (Allaha karşı) yalan düzenleri böyle cezalandırırız
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki; buzagıyı (ilah) edinen kimseler, Rab´lerinden bir gazaba ve dunya hayatında bir zillete ugrayacaklar. Ve iste boyle, iftira edenleri cezalandırırız
Iskender Ali Mihr
Muhakkak ki; buzağıyı (ilâh) edinen kimseler, Rab´lerinden bir gazaba ve dünya hayatında bir zillete uğrayacaklar. Ve işte böyle, iftira edenleri cezalandırırız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek