Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Anfal ayat 74 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 74]
﴿والذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله والذين آووا ونصروا أولئك هم﴾ [الأنفَال: 74]
Ibni Kesir İman edip hicret edenler, Allah yolunda cihad edenler, barındıranlar ve yardım edenler; işte onlar, gerçek mü´minlerdir. Onlar için mağfiret ve cömertçe verilmiş rızıklar vardır |
Gultekin Onan Inananlar, hicret edenler ve Tanrı yolunda cihad edenler ile (hicret edenleri) barındıranlar ve yardım edenler, iste gercek inanclılar bunlardır. Onlar icin bir bagıslanma ve ustun bir rızık vardır |
Gultekin Onan İnananlar, hicret edenler ve Tanrı yolunda cihad edenler ile (hicret edenleri) barındıranlar ve yardım edenler, işte gerçek inançlılar bunlardır. Onlar için bir bağışlanma ve üstün bir rızık vardır |
Hasan Basri Cantay Iman edib de Allah yolunda hicret ve cihad edenler, barındıranlar, yardım edenler: Iste gercek mu´min olanlar bunlardır. Magfiret ve ucsuz bucaksız rızık da onlarındır |
Hasan Basri Cantay İman edib de Allah yolunda hicret ve cihâd edenler, barındıranlar, yardım edenler: İşte gerçek mü´min olanlar bunlardır. Mağfiret ve uçsuz bucaksız rızık da onlarındır |
Iskender Ali Mihr Ve amenu olanlar ve hicret (goc) eden kimseler ve Allah´ın yolunda cihad (savas) eden kimseler ve barındıran (himaye eden) ve yardım eden kimseler, iste onlar, onlar gercek mu´minlerdir. Onlar icin magfiret ve kerim rızık vardır |
Iskender Ali Mihr Ve âmenû olanlar ve hicret (göç) eden kimseler ve Allah´ın yolunda cihad (savaş) eden kimseler ve barındıran (himaye eden) ve yardım eden kimseler, işte onlar, onlar gerçek mü´minlerdir. Onlar için mağfiret ve kerim rızık vardır |