Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yunus ayat 13 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[يُونس: 13]
﴿ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا﴾ [يُونس: 13]
Islam House Andolsun, sizden önceki nice nesilleri peygamberleri kendilerine apaçık deliller getirdikleri hâlde (yalanlayıp) zulmettikleri vakit helâk ettik. Onlar zaten iman edecek değillerdi. İşte biz günahkârlar topluluğunu böyle cezalandırırız |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz sizden onceki kusakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine acık kanıtlar getirdigi halde inanmadıkları icin, helak ettik. Gunaha batanlar toplulugunu biz boyle cezalandırırız |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki, biz sizden önceki kuşakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine açık kanıtlar getirdiği halde inanmadıkları için, helâk ettik. Günaha batanlar topluluğunu biz böyle cezalandırırız |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz sizden onceki kusakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine acık kanıtlar getirdigi halde inanmadıkları icin, helak ettik. Gunaha batanlar toplulugunu biz boyle cezalandırırız |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun ki biz sizden önceki kuşakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine açık kanıtlar getirdiği halde inanmadıkları için, helak ettik. Günaha batanlar topluluğunu biz böyle cezalandırırız |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz sizden onceki kusakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine acık kanıtlar getirdigi halde inanmadıkları icin, helak ettik. Gunaha batanlar toplulugunu biz boyle cezalandırırız |
Y. N. Ozturk Yemin olsun ki, biz sizden önceki kuşakları, zulmettikleri ve resulleri kendilerine açık kanıtlar getirdiği halde inanmadıkları için, helâk ettik. Günaha batanlar topluluğunu biz böyle cezalandırırız |