×

(Melekler) dediler ki: “Ey Lut! Biz Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana asla ulasamayacaklar. 11:81 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Hud ⮕ (11:81) ayat 81 in Turkish_Modern

11:81 Surah Hud ayat 81 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Hud ayat 81 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ ﴾
[هُود: 81]

(Melekler) dediler ki: “Ey Lut! Biz Rabbinin elcileriyiz. Onlar sana asla ulasamayacaklar. Geceleyin bir vakitte aileni al gotur. Icinizden kimse ardına bakmasın. Ancak karın mustesna. (Onu bırak.) Cunku onların (kavminin) basına gelecek olan azap, onun basına da gelecektir. Onların azapla bulusma zamanı sabahtır. Sabah yakın degil midir?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من, باللغة التركية الحديثة

﴿قالوا يالوط إنا رسل ربك لن يصلوا إليك فأسر بأهلك بقطع من﴾ [هُود: 81]

Islam House
(Melekler) dediler ki: “Ey Lût! Biz Rabbinin elçileriyiz. Onlar sana asla ulaşamayacaklar. Geceleyin bir vakitte aileni al götür. İçinizden kimse ardına bakmasın. Ancak karın müstesna. (Onu bırak.) Çünkü onların (kavminin) başına gelecek olan azap, onun başına da gelecektir. Onların azapla buluşma zamanı sabahtır. Sabah yakın değil midir?”
Yasar Nuri Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elcileriyiz. Sana asla el suremezler. Gecenin bir yerinde aileni gotur. Icinizden hic kimse geri kalmasın; karın mustesna. O, otekilere catan belaya carptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, degil mi
Yasar Nuri Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elçileriyiz. Sana asla el süremezler. Gecenin bir yerinde aileni götür. İçinizden hiç kimse geri kalmasın; karın müstesna. O, ötekilere çatan belaya çarptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, değil mi
Yasar Nuri Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elcileriyiz. Sana asla el suremezler. Gecenin bir yerinde aileni gotur. Icinizden hic kimse geri kalmasın; karın mustesna. O, otekilere catan belaya carptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, degil mi
Yasar Nuri Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elçileriyiz. Sana asla el süremezler. Gecenin bir yerinde aileni götür. İçinizden hiç kimse geri kalmasın; karın müstesna. O, ötekilere çatan belaya çarptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, değil mi
Y. N. Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elcileriyiz. Sana asla el suremezler. Gecenin bir yerinde aileni gotur. Icinizden hic kimse geri kalmasın; karın mustesna. O, otekilere catan belaya carptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, degil mi
Y. N. Ozturk
Melekler dediler: "Biz senin Rabbinin elçileriyiz. Sana asla el süremezler. Gecenin bir yerinde aileni götür. İçinizden hiç kimse geri kalmasın; karın müstesna. O, ötekilere çatan belaya çarptırılacaktır. Onların azap vakti, sabah vaktidir. Sabah da ne kadar yakın, değil mi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek