×

Kardesleri dediler ki: ''Biz kalabalık bir topluluk oldugumuz halde, Yusuf ve kardesi 12:8 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Yusuf ⮕ (12:8) ayat 8 in Turkish_Modern

12:8 Surah Yusuf ayat 8 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 8 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[يُوسُف: 8]

Kardesleri dediler ki: ''Biz kalabalık bir topluluk oldugumuz halde, Yusuf ve kardesi (Bunyamin) babamıza bizden daha sevgilidir. Dogrusu babamız acık bir yanılgı icindedir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا, باللغة التركية الحديثة

﴿إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا﴾ [يُوسُف: 8]

Islam House
Kardeşleri dediler ki: ''Biz kalabalık bir topluluk olduğumuz halde, Yûsuf ve kardeşi (Bünyamin) babamıza bizden daha sevgilidir. Doğrusu babamız açık bir yanılgı içindedir
Yasar Nuri Ozturk
O vakit onlar soyle demislerdi: "Yusuf ve kardesi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gercek. Ama biz de birbirini her hal ve sartta destekleyen bir ekibiz. Su da kuskusuz ki, bizim babamız, inkar edilemez bir saskınlık icindedir
Yasar Nuri Ozturk
O vakit onlar şöyle demişlerdi: "Yûsuf ve kardeşi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gerçek. Ama biz de birbirini her hal ve şartta destekleyen bir ekibiz. Şu da kuşkusuz ki, bizim babamız, inkâr edilemez bir şaşkınlık içindedir
Yasar Nuri Ozturk
O vakit onlar soyle demislerdi: "Yusuf ve kardesi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gercek. Ama biz de birbirini her hal ve sartta destekleyen bir ekibiz. Su da kuskusuz ki, bizim babamız, inkar edilemez bir saskınlık icindedir
Yasar Nuri Ozturk
O vakit onlar şöyle demişlerdi: "Yûsuf ve kardeşi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gerçek. Ama biz de birbirini her hal ve şartta destekleyen bir ekibiz. Şu da kuşkusuz ki, bizim babamız, inkâr edilemez bir şaşkınlık içindedir
Y. N. Ozturk
O vakit onlar soyle demislerdi: "Yusuf ve kardesi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gercek. Ama biz de birbirini her hal ve sartta destekleyen bir ekibiz. Su da kuskusuz ki, bizim babamız, inkar edilemez bir saskınlık icindedir
Y. N. Ozturk
O vakit onlar şöyle demişlerdi: "Yûsuf ve kardeşi, babamıza bizden daha sevimli, bu bir gerçek. Ama biz de birbirini her hal ve şartta destekleyen bir ekibiz. Şu da kuşkusuz ki, bizim babamız, inkâr edilemez bir şaşkınlık içindedir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek