Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 8 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[يُوسُف: 8]
﴿إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا﴾ [يُوسُف: 8]
Maulana Azizul Haque Al Umari jab un (bhaeeyon) ne kahaah yoosuf aur usaka bhaee hamaare pita ko, hamase adhik priy hain. jabaki ham ek giroh hain. vaastav mein, hamaare pita khulee gumaraahee mein hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jabaki unhonne kaha, "yoosuf aur usaka bhaee hamaare baap ko hamase adhik priy hai, haalaanki ham ek poora jattha hai. vaasatv mein hamaare baap spasht tah bahak gae hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जबकि उन्होंने कहा, "यूसुफ़ और उसका भाई हमारे बाप को हमसे अधिक प्रिय है, हालाँकि हम एक पूरा जत्था है। वासत्व में हमारे बाप स्पष्ट तः बहक गए है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ki jab (yoosooph ke bhaiyon ne) kaha ki baavajood ki hamaaree badee jamaat hai phir bhee yoosuf aur usaka hakeeqee bhaee (ibne yaameen) hamaare vaalid ke nazadeek bahut jyaada pyaare hain isamen kuchh shaq nahin ki hamaare vaalid yaqeenan sareehee (khulee huee) galatee mein pade hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi कि जब (यूसूफ के भाइयों ने) कहा कि बावजूद कि हमारी बड़ी जमाअत है फिर भी यूसुफ़ और उसका हकीक़ी भाई (इब्ने यामीन) हमारे वालिद के नज़दीक बहुत ज्यादा प्यारे हैं इसमें कुछ शक़ नहीं कि हमारे वालिद यक़ीनन सरीही (खुली हुई) ग़लती में पड़े हैं |