Quran with Turkish_Modern translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
Islam House Kardeşleri: “Yoksa sen, sen Yusuf musun?” dediler. O da, “Ben Yusuf’um, bu da kardeşim. Allah, bize lütufta bulundu. Çünkü, kim kötülükten sakınır ve sabrederse, şüphesiz Allah iyilik yapanların mükâfatını zayi etmez.” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yusuf musun?" "Evet, dedi, ben Yusuf'um. Iste su da kardesim. Allah bize lutufta bulundu. Kim Allah'tan korkar, sabrederse Allah guzel dusunup guzel davrananların odulunu yitirmez |
Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yûsuf musun?" "Evet, dedi, ben Yûsuf'um. İşte şu da kardeşim. Allah bize lütufta bulundu. Kim Allah'tan korkar, sabrederse Allah güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez |
Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yusuf musun?" "Evet, dedi, ben Yusuf´um. Iste su da kardesim. Allah bize lutufta bulundu. Kim Allah´tan korkar, sabrederse Allah guzel dusunup guzel davrananların odulunu yitirmez |
Yasar Nuri Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yûsuf musun?" "Evet, dedi, ben Yûsuf´um. İşte şu da kardeşim. Allah bize lütufta bulundu. Kim Allah´tan korkar, sabrederse Allah güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez |
Y. N. Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yusuf musun?" "Evet, dedi, ben Yusuf´um. Iste su da kardesim. Allah bize lutufta bulundu. Kim Allah´tan korkar, sabrederse Allah guzel dusunup guzel davrananların odulunu yitirmez |
Y. N. Ozturk Dediler ki: "Sen, yoksa sen Yûsuf musun?" "Evet, dedi, ben Yûsuf´um. İşte şu da kardeşim. Allah bize lütufta bulundu. Kim Allah´tan korkar, sabrederse Allah güzel düşünüp güzel davrananların ödülünü yitirmez |