Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ibrahim ayat 52 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿هَٰذَا بَلَٰغٞ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِۦ وَلِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[إبراهِيم: 52]
﴿هذا بلاغ للناس ولينذروا به وليعلموا أنما هو إله واحد وليذكر أولو﴾ [إبراهِيم: 52]
Islam House Bu Kur’an; kendisiyle uyarılsınlar, Allah’ın ancak tek ilâh olduğunu bilsinler ve akıl sahipleri düşünüp öğüt alsınlar diye insanlara bir bildiridir |
Yasar Nuri Ozturk Iste bu, onunla uyarılsınlar, Allah'ın tek ilah oldugunu bilsinler, aklı ve gonlu isleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yoneltilmis bir tebligdir |
Yasar Nuri Ozturk İşte bu, onunla uyarılsınlar, Allah'ın tek ilah olduğunu bilsinler, aklı ve gönlü işleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yöneltilmiş bir tebliğdir |
Yasar Nuri Ozturk Iste bu, onunla uyarılsınlar, Allah´tan baska ilah olmadıgını bilsinler, aklı ve gonlu isleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yoneltilmis bir tebligdir |
Yasar Nuri Ozturk İşte bu, onunla uyarılsınlar, Allah´tan başka ilah olmadığını bilsinler, aklı ve gönlü işleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yöneltilmiş bir tebliğdir |
Y. N. Ozturk Iste bu, onunla uyarılsınlar, Allah´ın tek ilah oldugunu bilsinler, aklı ve gonlu isleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yoneltilmis bir tebligdir |
Y. N. Ozturk İşte bu, onunla uyarılsınlar, Allah´ın tek ilah olduğunu bilsinler, aklı ve gönlü işleyenler de ibret alsınlar diye, insanlara yöneltilmiş bir tebliğdir |