Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nahl ayat 9 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَعَلَى ٱللَّهِ قَصۡدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنۡهَا جَآئِرٞۚ وَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[النَّحل: 9]
﴿وعلى الله قصد السبيل ومنها جائر ولو شاء لهداكم أجمعين﴾ [النَّحل: 9]
Islam House Doğru yolu göstermek Allah’a aittir ama o yollardan bazısı da eğridir. (Allah) dileseydi elbette hepinizi toptan hidayete erdirirdi |
Yasar Nuri Ozturk Yolu dogrultup denge noktasını bulmak Allah'ın isidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |
Yasar Nuri Ozturk Yolu doğrultup denge noktasını bulmak Allah'ın işidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |
Yasar Nuri Ozturk Yolu dogrultup denge noktasını bulmak Allah´ın isidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |
Yasar Nuri Ozturk Yolu doğrultup denge noktasını bulmak Allah´ın işidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |
Y. N. Ozturk Yolu dogrultup denge noktasını bulmak Allah´ın isidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |
Y. N. Ozturk Yolu doğrultup denge noktasını bulmak Allah´ın işidir. Ondan sapan da var. Allah dileseydi, sizi toptan hidayete erdirirdi |