Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Islam House Cezaları işte budur. Çünkü onlar, ayetlerimizi inkâr etmişler ve sahi bizler, bir kemik yığını ve ufalanmış toprak olduktan sonra yeni bir yaratılışla dirilmiş mi olacağız? demişlerdir |
Yasar Nuri Ozturk Cezaları iste budur. Cunku ayetlerimizi inkar ettiler ve soyle dediler: "Biz, bir kemik yıgını olduktan, un-ufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılısla diriltilecegiz |
Yasar Nuri Ozturk Cezaları işte budur. Çünkü ayetlerimizi inkâr ettiler ve şöyle dediler: "Biz, bir kemik yığını olduktan, un-ufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılışla diriltileceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Cezaları iste budur. Cunku ayetlerimizi inkar ettiler ve soyle dediler: "Biz, bir kemik yıgını olduktan, unufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılısla diriltilecegiz |
Yasar Nuri Ozturk Cezaları işte budur. Çünkü ayetlerimizi inkâr ettiler ve şöyle dediler: "Biz, bir kemik yığını olduktan, unufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılışla diriltileceğiz |
Y. N. Ozturk Cezaları iste budur. Cunku ayetlerimizi inkar ettiler ve soyle dediler: "Biz, bir kemik yıgını olduktan, un-ufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılısla diriltilecegiz |
Y. N. Ozturk Cezaları işte budur. Çünkü ayetlerimizi inkâr ettiler ve şöyle dediler: "Biz, bir kemik yığını olduktan, un-ufak hale geldikten sonra mı, sahi bundan sonra mı, yeni bir yaratılışla diriltileceğiz |