Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Kahf ayat 10 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِذۡ أَوَى ٱلۡفِتۡيَةُ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ فَقَالُواْ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةٗ وَهَيِّئۡ لَنَا مِنۡ أَمۡرِنَا رَشَدٗا ﴾ 
[الكَهف: 10]
﴿إذ أوى الفتية إلى الكهف فقالوا ربنا آتنا من لدنك رحمة وهيئ﴾ [الكَهف: 10]
| Islam House Hani bir kaç genç mağaraya sığınmıştı ve şöyle demişlerdi: "Rabbimiz, bize katından bir rahmet ver ve bu işimizde doğruyu bize nasip et  | 
| Yasar Nuri Ozturk Hani, o yigit gencler o magaraya sıgındılar da soyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim icin bir cıkıs yolu lutfet isimize  | 
| Yasar Nuri Ozturk Hani, o yiğit gençler o mağaraya sığındılar da şöyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim için bir çıkış yolu lütfet işimize  | 
| Yasar Nuri Ozturk Hani, o yigit gencler o magaraya sıgındılar da soyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim icin bir cıkıs yolu lutfet isimize  | 
| Yasar Nuri Ozturk Hani, o yiğit gençler o mağaraya sığındılar da şöyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim için bir çıkış yolu lütfet işimize  | 
| Y. N. Ozturk Hani, o yigit gencler o magaraya sıgındılar da soyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim icin bir cıkıs yolu lutfet isimize  | 
| Y. N. Ozturk Hani, o yiğit gençler o mağaraya sığındılar da şöyle dediler: "Ey Rabbimiz, katından bir rahmet ver bize ve bizim için bir çıkış yolu lütfet işimize  |