Quran with Turkish_Modern translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
Islam House Cebrail: “Evet, öyle! Rabbin diyor ki: O benim için çok kolaydır. Onu insanlara bir mucize, katımızdan bir rahmet kılmak için böyle takdir ettik. Bu, zaten (ezelde) hükme bağlanmış bir iştir.” dedi |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Iste boyle! Rabbin buyurdu ki: 'O benim icin cok kolaydır. Boyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız icindir. Hukme baglanmıs bir istir bu |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "İşte böyle! Rabbin buyurdu ki: 'O benim için çok kolaydır. Böyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız içindir. Hükme bağlanmış bir iştir bu |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "Iste boyle! Rabbin buyurdu ki: ´O benim icin cok kolaydır. Boyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız icindir. Hukme baglanmıs bir istir bu |
Yasar Nuri Ozturk Dedi: "İşte böyle! Rabbin buyurdu ki: ´O benim için çok kolaydır. Böyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız içindir. Hükme bağlanmış bir iştir bu |
Y. N. Ozturk Dedi: "Iste boyle! Rabbin buyurdu ki: ´O benim icin cok kolaydır. Boyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız icindir. Hukme baglanmıs bir istir bu |
Y. N. Ozturk Dedi: "İşte böyle! Rabbin buyurdu ki: ´O benim için çok kolaydır. Böyle olması onu, insanlara bir mucize ve bizden bir rahmet yapmamız içindir. Hükme bağlanmış bir iştir bu |