Quran with French translation - Surah Maryam ayat 21 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا ﴾
[مَريَم: 21]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا﴾ [مَريَم: 21]
Islamic Foundation Il dit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile. Et Nous en ferons un Signe pour les hommes et un effet de Notre grace. ” L’arret est deja decrete. » |
Islamic Foundation Il dit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile. Et Nous en ferons un Signe pour les hommes et un effet de Notre grâce. ” L’arrêt est déjà décrété. » |
Muhammad Hameedullah Il dit : "Ainsi sera-t-il ! Cela M’est facile, a dit ton Seigneur ! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une misericorde de Notre part. C’est une affaire deja decidee |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une misericorde de Notre part. C'est une affaire deja decidee» |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Ainsi sera-t-il! Cela M'est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C'est une affaire déjà décidée» |
Rashid Maash Il repondit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile”. Nous ferons de lui un signe et une benediction pour les hommes. L’arret en est deja prononce. » |
Rashid Maash Il répondit : « Il en sera ainsi. Ton Seigneur a dit : “Cela M’est facile”. Nous ferons de lui un signe et une bénédiction pour les hommes. L’arrêt en est déjà prononcé. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il (l’ange) lui repondit : « Il en sera ainsi ! Ton Seigneur dit : « Cela est aise pour moi ! Nous ferons de lui un signe pour les Hommes et une misericorde emanant de Nous ». Et il en fut ainsi |
Shahnaz Saidi Benbetka Il (l’ange) lui répondit : « Il en sera ainsi ! Ton Seigneur dit : « Cela est aisé pour moi ! Nous ferons de lui un signe pour les Hommes et une miséricorde émanant de Nous ». Et il en fut ainsi |