Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 237 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ ﴾
[البَقَرَة: 237]
﴿وإن طلقتموهن من قبل أن تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضة فنصف ما﴾ [البَقَرَة: 237]
Islam House Eğer onlara mehir biçer de, temas etmeden onları boşarsanız mehrin yarısı onların hakkıdır. Ancak kadınlar bundan vazgeçer ya da nikah bağı elinde bulunan erkek, mehrin yarısını ve daha fazlasını bağışlarsa o başka. Mehrin hepsini bağışlamanız takvaya daha uygundur. Aranızdaki iyiliği unutmayın. Allah, şüphesiz yaptıklarınızı hakkıyla görendir |
Yasar Nuri Ozturk Bir mehir belirlemisseniz ve kadınları hic dokunmadan bosamıssanız, kesistiginiz mehirin yarısını verin. Ancak kadınların vazgecmesi ile, nikah bagı elinde bulunan erkegin durumu mustesna. Erkekler olarak sizin vazgecmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lutufkarlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarını en iyi sekilde gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Bir mehir belirlemişseniz ve kadınları hiç dokunmadan boşamışsanız, kesiştiğiniz mehirin yarısını verin. Ancak kadınların vazgeçmesi ile, nikâh bağı elinde bulunan erkeğin durumu müstesna. Erkekler olarak sizin vazgeçmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lütufkârlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarını en iyi şekilde görmektedir |
Yasar Nuri Ozturk Bir mehr belirlemisseniz ve kadınları hic dokunmadan bosamıssanız, kestiginiz mehrin yarısını verin. Ancak kadınların vazgecmesi ile, nikah bagı elinde bulunan erkegin durumu mustesna. Erkekler olarak sizin vazgecmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lutufkarlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarınızı en iyi sekilde gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Bir mehr belirlemişseniz ve kadınları hiç dokunmadan boşamışsanız, kestiğiniz mehrin yarısını verin. Ancak kadınların vazgeçmesi ile, nikah bağı elinde bulunan erkeğin durumu müstesna. Erkekler olarak sizin vazgeçmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lütufkârlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarınızı en iyi şekilde görmektedir |
Y. N. Ozturk Bir mehir belirlemisseniz ve kadınları hic dokunmadan bosamıssanız, kesistiginiz mehirin yarısını verin. Ancak kadınların vazgecmesi ile, nikah bagı elinde bulunan erkegin durumu mustesna. Erkekler olarak sizin vazgecmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lutufkarlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarını en iyi sekilde gormektedir |
Y. N. Ozturk Bir mehir belirlemişseniz ve kadınları hiç dokunmadan boşamışsanız, kesiştiğiniz mehirin yarısını verin. Ancak kadınların vazgeçmesi ile, nikâh bağı elinde bulunan erkeğin durumu müstesna. Erkekler olarak sizin vazgeçmeniz takvaya daha yakındır. Aranızdaki lütufkârlık farkını unutmayın. Allah, yapmakta olduklarını en iyi şekilde görmektedir |