×

Kadınlara temas edip, dokunmadan ve mehirlerini bicmeden, onları bosarsanız sizin uzerinize bir 2:236 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:236) ayat 236 in Turkish_Modern

2:236 Surah Al-Baqarah ayat 236 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 236 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 236]

Kadınlara temas edip, dokunmadan ve mehirlerini bicmeden, onları bosarsanız sizin uzerinize bir gunah yoktur. Zengin olanlar kendi halince, fakir olanlar da yine kendi halince uygun bir sekilde onları (bir seyler vererek) faydalandırın. Bu, iyilik sahiplerinin uzerine bir yukumluluktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن, باللغة التركية الحديثة

﴿لا جناح عليكم إن طلقتم النساء ما لم تمسوهن أو تفرضوا لهن﴾ [البَقَرَة: 236]

Islam House
Kadınlara temas edip, dokunmadan ve mehirlerini biçmeden, onları boşarsanız sizin üzerinize bir günah yoktur. Zengin olanlar kendi halince, fakir olanlar da yine kendi halince uygun bir şekilde onları (bir şeyler vererek) faydalandırın. Bu, iyilik sahiplerinin üzerine bir yükümlülüktür
Yasar Nuri Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar icin herhagi bir mehir belirlemeden kadınları bosamanızda sizin icin gunah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. Imkanları genis olan kendi gucunde yapar bunu, imkanları sınırlı olan da kendi gucunde yapar. Orfe uygun bir nimetlendirme... Guzel dusunup guzel davrananlar uzerine bir borc
Yasar Nuri Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar için herhagi bir mehir belirlemeden kadınları boşamanızda sizin için günah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. İmkânları geniş olan kendi gücünde yapar bunu, imkânları sınırlı olan da kendi gücünde yapar. Örfe uygun bir nimetlendirme... Güzel düşünüp güzel davrananlar üzerine bir borç
Yasar Nuri Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar icin herhangi bir mehr belirlemeden kadınları bosamanızda sizin icin gunah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. Imkanları genis olan kendi gucunce yapar bunu, imkanları sınırlı olan da kendi gucunce yapar. Orfe uygun bir nimetlendirme... Guzel dusunup guzel davrananlar uzerine bir borc
Yasar Nuri Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar için herhangi bir mehr belirlemeden kadınları boşamanızda sizin için günah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. İmkânları geniş olan kendi gücünce yapar bunu, imkânları sınırlı olan da kendi gücünce yapar. Örfe uygun bir nimetlendirme... Güzel düşünüp güzel davrananlar üzerine bir borç
Y. N. Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar icin herhagi bir mehir belirlemeden kadınları bosamanızda sizin icin gunah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. Imkanları genis olan kendi gucunde yapar bunu, imkanları sınırlı olan da kendi gucunde yapar. Orfe uygun bir nimetlendirme... Guzel dusunup guzel davrananlar uzerine bir borc
Y. N. Ozturk
Kendilerine dokunmadan veya onlar için herhagi bir mehir belirlemeden kadınları boşamanızda sizin için günah yoktur. Ancak onları nimetlendirin. İmkânları geniş olan kendi gücünde yapar bunu, imkânları sınırlı olan da kendi gücünde yapar. Örfe uygun bir nimetlendirme... Güzel düşünüp güzel davrananlar üzerine bir borç
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek