×

Suphesiz iman edenler, salih amel isleyenler, namazı dosdogru kılanlar ve zekatı verenler 2:277 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:277) ayat 277 in Turkish_Modern

2:277 Surah Al-Baqarah ayat 277 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]

Suphesiz iman edenler, salih amel isleyenler, namazı dosdogru kılanlar ve zekatı verenler icin Rableri katında mukafatları vardır. Onlara korku yoktur. Onlar, mahzun da olmayacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند, باللغة التركية الحديثة

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]

Islam House
Şüphesiz iman edenler, salih amel işleyenler, namazı dosdoğru kılanlar ve zekâtı verenler için Rableri katında mükâfatları vardır. Onlara korku yoktur. Onlar, mahzun da olmayacaklardır
Yasar Nuri Ozturk
Iman edip barısa/hayra yonelik degerler ureten, namazı/duayı yerine getiren, zekatı verenler icin Rableri katında kendilerine ozgu odulleri vardır. Korku yoktur onlar icin. Tasalanmayacaklardır onlar
Yasar Nuri Ozturk
İman edip barışa/hayra yönelik değerler üreten, namazı/duayı yerine getiren, zekâtı verenler için Rableri katında kendilerine özgü ödülleri vardır. Korku yoktur onlar için. Tasalanmayacaklardır onlar
Yasar Nuri Ozturk
Iman edip hayra ve barısa yonelik degerler ureten, namazı kılan, zekatı verenler icin Rableri katında kendilerine ozgu odulleri vardır. Korku yoktur onlar icin. Tasalanmayacaklardır onlar
Yasar Nuri Ozturk
İman edip hayra ve barışa yönelik değerler üreten, namazı kılan, zekatı verenler için Rableri katında kendilerine özgü ödülleri vardır. Korku yoktur onlar için. Tasalanmayacaklardır onlar
Y. N. Ozturk
Iman edip barısa/hayra yonelik degerler ureten, namazı/duayı yerine getiren,zekatı verenler icin Rableri katında kendilerine ozgu odulleri vardır. Korku yoktur onlar icin. Tasalanmayacaklardır onlar
Y. N. Ozturk
İman edip barışa/hayra yönelik değerler üreten, namazı/duayı yerine getiren,zekâtı verenler için Rableri katında kendilerine özgü ödülleri vardır. Korku yoktur onlar için. Tasalanmayacaklardır onlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek