×

(Ne var ki) bunlardan sonra yine kalpleriniz tas gibi yahut daha sert 2:74 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Baqarah ⮕ (2:74) ayat 74 in Turkish_Modern

2:74 Surah Al-Baqarah ayat 74 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Baqarah ayat 74 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 74]

(Ne var ki) bunlardan sonra yine kalpleriniz tas gibi yahut daha sert bir sekilde katılasmıstı. Halbuki icinden nehirler kaynayan, yarılıp (iclerinden) sular cıkan ve Allah korkusundan yuvarlanan nice taslar vardır! Allah yapmakta olduklarınızdan gafil degildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن, باللغة التركية الحديثة

﴿ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن﴾ [البَقَرَة: 74]

Islam House
(Ne var ki) bunlardan sonra yine kalpleriniz taş gibi yahut daha sert bir şekilde katılaşmıştı. Halbuki içinden nehirler kaynayan, yarılıp (içlerinden) sular çıkan ve Allah korkusundan yuvarlanan nice taşlar vardır! Allah yapmakta olduklarınızdan gafil değildir
Yasar Nuri Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Tas gibidir o. Belki daha da katıdır. Tasların bazıları var ki, ondan ırmaklar fıskırır. Bazıları var ki, catır catır yarılır da icinden su cıkar. Oylesi var ki, Allah korkusundan asagılara duser. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil degildir
Yasar Nuri Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Taş gibidir o. Belki daha da katıdır. Taşların bazıları var ki, ondan ırmaklar fışkırır. Bazıları var ki, çatır çatır yarılır da içinden su çıkar. Öylesi var ki, Allah korkusundan aşağılara düşer. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil değildir
Yasar Nuri Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Tas gibidir o. Belki daha da katıdır. Tasların bazıları var ki, ondan ırmaklar fıskırır. Bazıları var ki, catır catır yarılır da icinden su cıkar. Oylesi var ki, Allah korkusundan asagılara duser. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil degildir
Yasar Nuri Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Taş gibidir o. Belki daha da katıdır. Taşların bazıları var ki, ondan ırmaklar fışkırır. Bazıları var ki, çatır çatır yarılır da içinden su çıkar. Öylesi var ki, Allah korkusundan aşağılara düşer. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil değildir
Y. N. Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Tas gibidir o. Belki daha da katıdır. Tasların bazıları var ki, ondan ırmaklar fıskırır. Bazıları var ki, catır catır yarılır da icinden su cıkar. Oylesi var ki, Allah korkusundan asagılara duser. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil degildir
Y. N. Ozturk
Sonra bunun ardından kalpleriniz yine kaskatı kesildi. Taş gibidir o. Belki daha da katıdır. Taşların bazıları var ki, ondan ırmaklar fışkırır. Bazıları var ki, çatır çatır yarılır da içinden su çıkar. Öylesi var ki, Allah korkusundan aşağılara düşer. Allah, yapıp durduklarınızdan gafil değildir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek