×

Kız kardesin gitmis ve: "O’na bakacak birini size gostereyim mi?" demisti. Boylece 20:40 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Ta-Ha ⮕ (20:40) ayat 40 in Turkish_Modern

20:40 Surah Ta-Ha ayat 40 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ta-Ha ayat 40 - طه - Page - Juz 16

﴿إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ ﴾
[طه: 40]

Kız kardesin gitmis ve: "O’na bakacak birini size gostereyim mi?" demisti. Boylece seni, gozu aydın olsun ve uzulmesin diye annene geri dondurduk. Sen bir adam oldurmustun de, seni yine uzuntuden kurtarmıstık. Bu sekilde seni (onceden de) imtihan etmistik. Senelerce Medyen halkı arasında kalmıstın. Sonra da bir takdir uzere geldin ey Musa

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك, باللغة التركية الحديثة

﴿إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك﴾ [طه: 40]

Islam House
Kız kardeşin gitmiş ve: "O’na bakacak birini size göstereyim mi?" demişti. Böylece seni, gözü aydın olsun ve üzülmesin diye annene geri döndürdük. Sen bir adam öldürmüştün de, seni yine üzüntüden kurtarmıştık. Bu şekilde seni (önceden de) imtihan etmiştik. Senelerce Medyen halkı arasında kalmıştın. Sonra da bir takdir üzere geldin ey Musa
Yasar Nuri Ozturk
Hani, kızkardesin gidiyor, soyle diyordu: 'Onun bakımını ustlenecek kisiyi size gostereyim mi?' Nihayet, seni annene geri dondurduk ki, gozu aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam oldurmustun. O zaman seni gamdan kurtarmıstık. Seni iyice bir imtihana cekmistik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere gore geliverdin, ey Musa
Yasar Nuri Ozturk
Hani, kızkardeşin gidiyor, şöyle diyordu: 'Onun bakımını üstlenecek kişiyi size göstereyim mi?' Nihayet, seni annene geri döndürdük ki, gözü aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam öldürmüştün. O zaman seni gamdan kurtarmıştık. Seni iyice bir imtihana çekmiştik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere göre geliverdin, ey Mûsa
Yasar Nuri Ozturk
Hani, kızkardesin gidiyor, soyle diyordu: ´Onun bakımını ustlenecek kisiyi size gostereyim mi?´ Nihayet, seni annene geri dondurduk ki, gozu aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam oldurmustun. O zaman seni gamdan kurtarmıstık. Seni iyice bir imtihana cekmistik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere gore geliverdin, ey Musa
Yasar Nuri Ozturk
Hani, kızkardeşin gidiyor, şöyle diyordu: ´Onun bakımını üstlenecek kişiyi size göstereyim mi?´ Nihayet, seni annene geri döndürdük ki, gözü aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam öldürmüştün. O zaman seni gamdan kurtarmıştık. Seni iyice bir imtihana çekmiştik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere göre geliverdin, ey Mûsa
Y. N. Ozturk
Hani, kızkardesin gidiyor, soyle diyordu: ´Onun bakımını ustlenecek kisiyi size gostereyim mi?´ Nihayet, seni annene geri dondurduk ki, gozu aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam oldurmustun. O zaman seni gamdan kurtarmıstık. Seni iyice bir imtihana cekmistik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere gore geliverdin, ey Musa
Y. N. Ozturk
Hani, kızkardeşin gidiyor, şöyle diyordu: ´Onun bakımını üstlenecek kişiyi size göstereyim mi?´ Nihayet, seni annene geri döndürdük ki, gözü aydın olsun, tasalanmasın. Sen bir de adam öldürmüştün. O zaman seni gamdan kurtarmıştık. Seni iyice bir imtihana çekmiştik. Bunun ardından sen Medyen halkı arasında yıllarca kaldın. Sonra, belirlenen bir vakitte/bir kadere göre geliverdin, ey Mûsa
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek