×

Yoksa O'ndan baska ilahlar mı edindiler? De ki: “Delilinizi getirin. Iste bu, 21:24 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:24) ayat 24 in Turkish_Modern

21:24 Surah Al-Anbiya’ ayat 24 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 24 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 24]

Yoksa O'ndan baska ilahlar mı edindiler? De ki: “Delilinizi getirin. Iste bu, benimle birlikte olanların zikri (kitabı) ve (bu da) benden oncekilerin zikri (kitabı)!” Hayır, onların cogu hakkı bilmezler; bu yuzden de yuz cevirirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي, باللغة التركية الحديثة

﴿أم اتخذوا من دونه آلهة قل هاتوا برهانكم هذا ذكر من معي﴾ [الأنبيَاء: 24]

Islam House
Yoksa O'ndan başka ilahlar mı edindiler? De ki: “Delilinizi getirin. İşte bu, benimle birlikte olanların zikri (kitabı) ve (bu da) benden öncekilerin zikri (kitabı)!” Hayır, onların çoğu hakkı bilmezler; bu yüzden de yüz çevirirler
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa O'nun dısında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden oncekilerin de Zikir'i budur. Ne yazık ki onların cokları hakkı bilmezler; bu yuzden de yuz cevirirler
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa O'nun dışında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden öncekilerin de Zikir'i budur. Ne yazık ki onların çokları hakkı bilmezler; bu yüzden de yüz çevirirler
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa O´nun dısında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden oncekilerin de Zikir´i budur. Ne yazık ki onların cokları hakkı bilmezler; bu yuzden de yuz cevirirler
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa O´nun dışında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden öncekilerin de Zikir´i budur. Ne yazık ki onların çokları hakkı bilmezler; bu yüzden de yüz çevirirler
Y. N. Ozturk
Yoksa O´nun dısında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden oncekilerin de Zikir´i budur. Ne yazık ki onların cokları hakkı bilmezler; bu yuzden de yuz cevirirler
Y. N. Ozturk
Yoksa O´nun dışında bazı ilahlar mı edindiler? De ki: "Susturucu delilinizi getirin! Benimle beraber olanların da benden öncekilerin de Zikir´i budur. Ne yazık ki onların çokları hakkı bilmezler; bu yüzden de yüz çevirirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek