×

Insanlardan kimi vardır ki, hicbir bilgisi olmadıgı halde, Allah hakkında tartısmaya girer 22:3 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:3) ayat 3 in Turkish_Modern

22:3 Surah Al-hajj ayat 3 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 3 - الحج - Page - Juz 17

﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ ﴾
[الحج: 3]

Insanlardan kimi vardır ki, hicbir bilgisi olmadıgı halde, Allah hakkında tartısmaya girer ve her azgın Seytan'ın ardına duser

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد, باللغة التركية الحديثة

﴿ومن الناس من يجادل في الله بغير علم ويتبع كل شيطان مريد﴾ [الحج: 3]

Islam House
İnsanlardan kimi vardır ki, hiçbir bilgisi olmadığı hâlde, Allah hakkında tartışmaya girer ve her azgın Şeytan'ın ardına düşer
Yasar Nuri Ozturk
Insanlardan bazıları vardır, hicbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mucadele eder ve her inatcı-kaypak seytanın ardı sıra gider
Yasar Nuri Ozturk
İnsanlardan bazıları vardır, hiçbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mücadele eder ve her inatçı-kaypak şeytanın ardı sıra gider
Yasar Nuri Ozturk
Insanlardan bazıları vardır, hicbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mucadele eder ve her inatcı kaypak seytanın ardı sıra gider
Yasar Nuri Ozturk
İnsanlardan bazıları vardır, hiçbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mücadele eder ve her inatçı kaypak şeytanın ardı sıra gider
Y. N. Ozturk
Insanlardan bazıları vardır, hicbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mucadele eder ve her inatcı-kaypak seytanın ardı sıra gider
Y. N. Ozturk
İnsanlardan bazıları vardır, hiçbir ilme sahip olmadan Allah konusunda mücadele eder ve her inatçı-kaypak şeytanın ardı sıra gider
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek