Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 4 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[الحج: 4]
﴿كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير﴾ [الحج: 4]
Islam House Şeytan hakkında şöyle yazılmıştır: "Her kim onu dost edinirse, mutlaka o kimseyi saptırır ve onu Cehennem azabına sürükler |
Yasar Nuri Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur |
Yasar Nuri Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür |
Yasar Nuri Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur |
Yasar Nuri Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür |
Y. N. Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur |
Y. N. Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür |