Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 4 - الحج - Page - Juz 17
﴿كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ ﴾ 
[الحج: 4]
﴿كتب عليه أنه من تولاه فأنه يضله ويهديه إلى عذاب السعير﴾ [الحج: 4]
| Islam House Şeytan hakkında şöyle yazılmıştır: "Her kim onu dost edinirse, mutlaka o kimseyi saptırır ve onu Cehennem azabına sürükler | 
| Yasar Nuri Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur | 
| Yasar Nuri Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür | 
| Yasar Nuri Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur | 
| Yasar Nuri Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür | 
| Y. N. Ozturk O seytan uzerine soyle yazılmıstır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu atesin azabına goturur | 
| Y. N. Ozturk O şeytan üzerine şöyle yazılmıştır: Kim buna dost olursa muhakkak o onu saptırır ve onu, alevi zorlu ateşin azabına götürür |