×

Onların etleri de, kanları da Allah’a asla ulasmaz. Fakat sizden ona takva 22:37 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-hajj ⮕ (22:37) ayat 37 in Turkish_Modern

22:37 Surah Al-hajj ayat 37 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hajj ayat 37 - الحج - Page - Juz 17

﴿لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الحج: 37]

Onların etleri de, kanları da Allah’a asla ulasmaz. Fakat sizden ona takva ulasır. Size hidayet ettigi icin Allah'ı tekbir edin diye O, bunları sizin emrinize vermistir. Ihsan sahiplerine mujde ver

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها, باللغة التركية الحديثة

﴿لن ينال الله لحومها ولا دماؤها ولكن يناله التقوى منكم كذلك سخرها﴾ [الحج: 37]

Islam House
Onların etleri de, kanları da Allah’a asla ulaşmaz. Fakat sizden ona takvâ ulaşır. Size hidayet ettiği için Allah'ı tekbir edin diye O, bunları sizin emrinize vermiştir. İhsan sahiplerine müjde ver
Yasar Nuri Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah'a asla ulasmaz; fakat sizin takvanız O'na ulasır. Onları size bu sekilde boyun egdirdi ki, sizi hidayete erdirdigi icin Allah'ı yucelterek anasınız. Guzel dusunup guzel davrananlara mujde ver
Yasar Nuri Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah'a asla ulaşmaz; fakat sizin takvanız O'na ulaşır. Onları size bu şekilde boyun eğdirdi ki, sizi hidayete erdirdiği için Allah'ı yücelterek anasınız. Güzel düşünüp güzel davrananlara müjde ver
Yasar Nuri Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah´a asla ulasmaz; fakat sizin takvanız O´na ulasır. Onları size bu sekilde boyun egdirdi ki, sizi hidayete erdirdigi icin Allah´ı yucelterek anasınız. Guzel dusunup guzel davrananlara mujde ver
Yasar Nuri Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah´a asla ulaşmaz; fakat sizin takvanız O´na ulaşır. Onları size bu şekilde boyun eğdirdi ki, sizi hidayete erdirdiği için Allah´ı yücelterek anasınız. Güzel düşünüp güzel davrananlara müjde ver
Y. N. Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah´a asla ulasmaz; fakat sizin takvanız O´na ulasır. Onları size bu sekilde boyun egdirdi ki, sizi hidayete erdirdigi icin Allah´ı yucelterek anasınız. Guzel dusunup guzel davrananlara mujde ver
Y. N. Ozturk
Onların etleri de kanları da Allah´a asla ulaşmaz; fakat sizin takvanız O´na ulaşır. Onları size bu şekilde boyun eğdirdi ki, sizi hidayete erdirdiği için Allah´ı yücelterek anasınız. Güzel düşünüp güzel davrananlara müjde ver
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek